1 Corinthians 4:8 Already you have all you want! Already you have become rich! You have begun to reign--and that without us! How I wish that you really had begun to reign so that we also might reign with you! You think you already have everything you need. You think you are already rich. You have begun to reign in God's kingdom without us! I wish you really were reigning already, for then we would be reigning with you. Already you have all you want! Already you have become rich! Without us you have become kings! And would that you did reign, so that we might share the rule with you! You are already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you. Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you. You are already full! You are already rich! You have begun to reign as kings without us--and I wish you did reign, so that we could also reign with you! You already have all you want! You have already become rich! You have become kings without us! I wish you really were kings so that we could be kings with you! Already you are satisfied! Already you are rich! You have become kings without us! I wish you had become kings so that we could reign with you! Now you have become full of yourselves and you are made rich and you have reigned without us. But oh, that you had reigned also, that we might reign with you! You already have what you want! You've already become rich! You've become kings without us! I wish you really were kings so that we could be kings with you. Now ye are full, now ye are rich, ye reign as kings without us, and I wish ye did reign, that we also might reign with you. Now you are full, now you are rich, you have reigned as kings without us: and I would to God you did reign, that we also might reign with you. Now you are full, now you are rich, you have reigned as kings without us: and I would to God you did reign, that we also might reign with you. Already are ye filled, already ye are become rich, ye have come to reign without us: yea and I would that ye did reign, that we also might reign with you. You are now full; you are now become rich; you reign without us; and I would to God you did reign, that we also might reign with you. Already ye are filled; already ye have been enriched; ye have reigned without us; and I would that ye reigned, that we also might reign with you. Already are ye filled, already ye are become rich, ye have reigned without us: yea and I would that ye did reign, that we also might reign with you. Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I wish ye did reign, that we also might reign with you. Every one of you already has all that heart can desire; already you have grown rich; without waiting for us, you have ascended your thrones! Yes indeed, would to God that you had ascended your thrones, that we also might reign with you! You are already filled. You have already become rich. You have come to reign without us. Yes, and I wish that you did reign, that we also might reign with you. Already ye are having been filled, already ye were rich, apart from us ye did reign, and I would also ye did reign, that we also with you may reign together, 1 e Korintasve 4:8 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:8 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:8 1 Corinthianoetara. 4:8 De Krenter A 4:8 1 Коринтяни 4:8 歌 林 多 前 書 4:8 你 们 已 经 饱 足 了 ! 已 经 丰 富 了 ! 不 用 我 们 , 自 己 就 作 王 了 ! 我 愿 意 你 们 果 真 作 王 , 叫 我 们 也 得 与 你 们 一 同 作 王 。 你們已經飽足了,已經富有了,沒有我們,自己就做王了!我真希望你們真做王,好讓我們也與你們一同做王! 你们已经饱足了,已经富有了,没有我们,自己就做王了!我真希望你们真做王,好让我们也与你们一同做王! 你們已經飽足了,已經豐富了!不用我們,自己就做王了!我願意你們果真做王,叫我們也得與你們一同做王! 你们已经饱足了,已经丰富了!不用我们,自己就做王了!我愿意你们果真做王,叫我们也得与你们一同做王! Prva poslanica Korinæanima 4:8 První Korintským 4:8 1 Korinterne 4:8 1 Corinthiërs 4:8 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ· ἤδη ἐπλουτήσατε· χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε· καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε, ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συνβασιλεύσωμεν. ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ; ἤδη ἐπλουτήσατε; χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε; καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε, ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συνβασιλεύσωμεν. ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ; ἤδη ἐπλουτήσατε; χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε; καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε, ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συνβασιλεύσωμεν / συμβασιλεύσωμεν. Ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ, ἤδη ἐπλουτήσατε, χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε· καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε, ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν. ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ, ἤδη ἐπλουτήσατε, χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε· καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε, ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν. ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ· ἤδη ἐπλουτήσατε· χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε· καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε, ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν. ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ, ἤδη ἐπλουτήσατε, χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε· καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε, ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν. ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε· καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν ηδη κεκορεσμενοι εστε ηδη επλουτησατε χωρις ημων εβασιλευσατε και οφελον γε εβασιλευσατε ινα και ημεις υμιν συμβασιλευσωμεν ηδη κεκορεσμενοι εστε ηδη επλουτησατε χωρις ημων εβασιλευσατε και οφελον γε εβασιλευσατε ινα και ημεις υμιν συμβασιλευσωμεν ηδη κεκορεσμενοι εστε ηδη επλουτησατε χωρις ημων εβασιλευσατε και οφελον γε εβασιλευσατε ινα και ημεις υμιν συμβασιλευσωμεν ηδη κεκορεσμενοι εστε, ηδη επλουτησατε, χωρις ημων εβασιλευσατε· και οφελον γε εβασιλευσατε, ινα και ημεις υμιν συμβασιλευσωμεν. ηδη κεκορεσμενοι εστε ηδη επλουτησατε χωρις ημων εβασιλευσατε και οφελον γε εβασιλευσατε ινα και ημεις υμιν συμβασιλευσωμεν ηδη κεκορεσμενοι εστε ηδη επλουτησατε χωρις ημων εβασιλευσατε και οφελον γε εβασιλευσατε ινα και ημεις υμιν συμβασιλευσωμεν ēdē kekoresmenoi este; ēdē eploutēsate; chōris hēmōn ebasileusate; kai ophelon ge ebasileusate, hina kai hēmeis hymin synbasileusōmen. ede kekoresmenoi este; ede eploutesate; choris hemon ebasileusate; kai ophelon ge ebasileusate, hina kai hemeis hymin synbasileusomen. ēdē kekoresmenoi este? ēdē eploutēsate? chōris hēmōn ebasileusate? kai ophelon ge ebasileusate, hina kai hēmeis hymin synbasileusōmen. ede kekoresmenoi este? ede eploutesate? choris hemon ebasileusate? kai ophelon ge ebasileusate, hina kai hemeis hymin synbasileusomen. ēdē kekoresmenoi este ēdē eploutēsate chōris ēmōn ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai ēmeis umin sumbasileusōmen EdE kekoresmenoi este EdE eploutEsate chOris EmOn ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai Emeis umin sumbasileusOmen ēdē kekoresmenoi este ēdē eploutēsate chōris ēmōn ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai ēmeis umin sumbasileusōmen EdE kekoresmenoi este EdE eploutEsate chOris EmOn ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai Emeis umin sumbasileusOmen ēdē kekoresmenoi este ēdē eploutēsate chōris ēmōn ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai ēmeis umin sumbasileusōmen EdE kekoresmenoi este EdE eploutEsate chOris EmOn ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai Emeis umin sumbasileusOmen ēdē kekoresmenoi este ēdē eploutēsate chōris ēmōn ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai ēmeis umin sumbasileusōmen EdE kekoresmenoi este EdE eploutEsate chOris EmOn ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai Emeis umin sumbasileusOmen ēdē kekoresmenoi este ēdē eploutēsate chōris ēmōn ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai ēmeis umin sumbasileusōmen EdE kekoresmenoi este EdE eploutEsate chOris EmOn ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai Emeis umin sumbasileusOmen ēdē kekoresmenoi este ēdē eploutēsate chōris ēmōn ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai ēmeis umin sumbasileusōmen EdE kekoresmenoi este EdE eploutEsate chOris EmOn ebasileusate kai ophelon ge ebasileusate ina kai Emeis umin sumbasileusOmen 1 Korintusi 4:8 Al la korintanoj 1 4:8 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 4:8 1 Corinthiens 4:8 Déjà vous êtes rassasiés, déjà vous êtes riches, sans nous vous avez commencé à régner. Et puissiez-vous régner en effet, afin que nous aussi nous régnions avec vous! Vous êtes déjà rassasiés, vous êtes déjà enrichis, vous êtes faits Rois sans nous; et plût à Dieu que vous régnassiez, afin que nous régnassions aussi avec vous! 1 Korinther 4:8 Ihr seid schon satt geworden, ihr seid schon reich geworden, ihr herrschet ohne uns; und wollte Gott, ihr herrschtet, auf daß auch wir mit euch herrschen möchten! Seid ihr schon satt, seid ihr schon reich geworden, habt ihr es ohne uns zum Herrschen gebracht? ja hättet ihr es doch, daß auch wir mit euch herrschen könnten. 1 Corinzi 4:8 Già siete saziati, già siete arricchiti, già siete divenuti re senza noi; e fosse pur così, che voi foste divenuti re, acciocchè noi ancora regnassimo con voi. 1 KOR 4:8 1 Corinthians 4:8 고린도전서 4:8 I Corinthios 4:8 Korintiešiem 1 4:8 Pirmasis laiðkas korintieèiams 4:8 1 Corinthians 4:8 1 Korintierne 4:8 1 Corintios 4:8 Ya estáis saciados, ya os habéis hecho ricos, ya habéis llegado a reinar sin necesidad de nosotros; y ojalá hubierais llegado a reinar, para que nosotros reinásemos también con vosotros. Ya están saciados, ya se han hecho ricos, ya han llegado a reinar sin necesidad de nosotros. Ojalá hubieran llegado a reinar, para que nosotros reináramos también con ustedes. Ya estáis saciados, ya estáis ricos, sin nosotros reináis: Y quisiera Dios que reinaseis, para que nosotros reinásemos también con vosotros. Ya estáis hartos, ya estáis ricos, sin nosotros reináis; y ojalá reinéis, para que nosotros reinemos también juntamente con vosotros. Ya estáis saciados, ya estáis ricos, sin nosotros reináis ya ; y bien que reinéis, para que nosotros reinemos también juntamente con vosotros. 1 Coríntios 4:8 Já estais fartos! já estais ricos! sem nós já chegastes a reinar! e oxalá reinásseis de fato, para que também nós reinássemos convosco! 1 Corinteni 4:8 1-е Коринфянам 4:8 Вы уже пресытились, вы уже обогатились, вы стали царствовать без нас. О, если бы вы [и в самом деле] царствовали, чтобы и нам с вами царствовать! 1 Corinthians 4:8 1 Korinthierbrevet 4:8 1 Wakorintho 4:8 1 Mga Taga-Corinto 4:8 1 โครินธ์ 4:8 1 Korintliler 4:8 1 Коринтяни 4:8 1 Corinthians 4:8 1 Coâ-rinh-toâ 4:8 |