1 Corinthians 4:14 I am writing this not to shame you but to warn you as my dear children. I am not writing these things to shame you, but to warn you as my beloved children. I do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children. I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. I'm not writing this to shame you, but to warn you as my dear children. I'm not writing this to make you feel ashamed, but to warn you as my dear children. I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children. I do not write these things to shame you, but I give admonition as to dear children. I'm not writing this to make you feel ashamed but to instruct you as my dear children. I do not write these things to shame you, but to warn you, as to my beloved sons. I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. I write not these things to confound you; but I admonish you as my dearest children. Not as chiding do I write these things to you, but as my beloved children I admonish you. I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. I am not writing all this to shame you, but I am offering you advice as my dearly-loved children. I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. Not as putting you to shame do I write these things, but as my beloved children I do admonish, 1 e Korintasve 4:14 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:14 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:14 1 Corinthianoetara. 4:14 De Krenter A 4:14 1 Коринтяни 4:14 歌 林 多 前 書 4:14 我 写 这 话 , 不 是 叫 你 们 羞 愧 , 乃 是 警 戒 你 们 , 好 像 我 所 亲 爱 的 儿 女 一 样 。 我寫這些,不是要你們感到羞愧,而是把你們當做我親愛的兒女來勸誡。 我写这些,不是要你们感到羞愧,而是把你们当做我亲爱的儿女来劝诫。 我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。 我写这话,不是叫你们羞愧,乃是警戒你们,好像我所亲爱的儿女一样。 Prva poslanica Korinæanima 4:14 První Korintským 4:14 1 Korinterne 4:14 1 Corinthiërs 4:14 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:14 Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα, ἀλλ’ ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶν. Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα, ἀλλ' ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶν· Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα, ἀλλ' ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶν· Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα, ἀλλ’ ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ. Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα, ἀλλ’ ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ· οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα, ἀλλ’ ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶν· Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα, ἀλλ’ ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ. Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλ' ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ ουκ εντρεπων υμας γραφω ταυτα αλλ ως τεκνα μου αγαπητα νουθετων ουκ εντρεπων υμας γραφω ταυτα αλλ ως τεκνα μου αγαπητα νουθετων ουκ εντρεπων υμας γραφω ταυτα αλλ ως τεκνα μου αγαπητα νουθετω Ουκ εντρεπων υμας γραφω ταυτα, αλλ ως τεκνα μου αγαπητα νουθετω. ουκ εντρεπων υμας γραφω ταυτα αλλ ως τεκνα μου αγαπητα νουθετω ουκ εντρεπων υμας γραφω ταυτα αλλ ως τεκνα μου αγαπητα {VAR1: νουθετων } {VAR2: <νουθετων> } Ouk entrepōn hymas graphō tauta, all’ hōs tekna mou agapēta nouthetōn. Ouk entrepon hymas grapho tauta, all’ hos tekna mou agapeta noutheton. Ouk entrepōn hymas graphō tauta, all' hōs tekna mou agapēta nouthetōn; Ouk entrepon hymas grapho tauta, all' hos tekna mou agapeta noutheton; ouk entrepōn umas graphō tauta all ōs tekna mou agapēta nouthetōn ouk entrepOn umas graphO tauta all Os tekna mou agapEta nouthetOn ouk entrepōn umas graphō tauta all ōs tekna mou agapēta nouthetō ouk entrepOn umas graphO tauta all Os tekna mou agapEta nouthetO ouk entrepōn umas graphō tauta all ōs tekna mou agapēta nouthetō ouk entrepOn umas graphO tauta all Os tekna mou agapEta nouthetO ouk entrepōn umas graphō tauta all ōs tekna mou agapēta nouthetō ouk entrepOn umas graphO tauta all Os tekna mou agapEta nouthetO ouk entrepōn umas graphō tauta all ōs tekna mou agapēta nouthetōn ouk entrepOn umas graphO tauta all Os tekna mou agapEta nouthetOn ouk entrepōn umas graphō tauta all ōs tekna mou agapēta {WH: nouthetōn } {UBS4: ouk entrepOn umas graphO tauta all Os tekna mou agapEta {WH: nouthetOn} {UBS4: 1 Korintusi 4:14 Al la korintanoj 1 4:14 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 4:14 1 Corinthiens 4:14 Ce n'est pas pour vous faire honte que j'écris ces choses; mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés. Je n'écris point ces choses pour vous faire honte; mais je vous donne des avis comme à mes chers enfants. 1 Korinther 4:14 Nicht schreibe ich solches, daß ich euch beschäme; sondern ich vermahne euch als meine lieben Kinder. Nicht euch zu beschämen schreibe ich das, sondern euch zu ermahnen als meine geliebten Kinder. 1 Corinzi 4:14 Io non scrivo queste cose per farvi vergogna, ma vi ammonisco come miei cari figli. 1 KOR 4:14 1 Corinthians 4:14 고린도전서 4:14 I Corinthios 4:14 Korintiešiem 1 4:14 Pirmasis laiðkas korintieèiams 4:14 1 Corinthians 4:14 1 Korintierne 4:14 1 Corintios 4:14 No escribo esto para avergonzaros, sino para amonestaros como a hijos míos amados. No les escribo esto para avergonzarlos, sino para amonestarlos como a hijos míos amados. No escribo esto para avergonzaros, sino que os amonesto como a hijos míos amados. No escribo esto para avergonzaros: mas amonéstoos como á mis hijos amados. No escribo esto para avergonzaros; sino para amonestaros como a mis hijos amados. 1 Coríntios 4:14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados. 1 Corinteni 4:14 1-е Коринфянам 4:14 Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих. 1 Corinthians 4:14 1 Korinthierbrevet 4:14 1 Wakorintho 4:14 1 Mga Taga-Corinto 4:14 1 โครินธ์ 4:14 1 Korintliler 4:14 1 Коринтяни 4:14 1 Corinthians 4:14 1 Coâ-rinh-toâ 4:14 |