1 Corinthians 4:13
1 Corinthians 4:13
when we are slandered, we answer kindly. We have become the scum of the earth, the garbage of the world--right up to this moment.

We appeal gently when evil things are said about us. Yet we are treated like the world's garbage, like everybody's trash--right up to the present moment.

when slandered, we entreat. We have become, and are still, like the scum of the world, the refuse of all things.

when we are slandered, we try to conciliate; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.

Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.

when we are slandered, we respond graciously. Even now, we are like the world's garbage, like the dirt everyone scrapes off their sandals.

When slandered, we answer with kind words. Even now we have become the filth of the world, the scum of the universe.

when people lie about us, we answer in a friendly manner. We are the world's dirt and scum, even now.

They accuse us and we beg them. We are as the scum of the world and the offscouring of every person until now.

When our reputations are attacked, we remain courteous. Right now we have become garbage in the eyes of the world and trash in the sight of all people.

being blasphemed, we intreat; we are made as the filth of this world and are the offscouring of all things unto this day.

Being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, and are the trash of all things unto this day.

Being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things to this day.

being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, the offscouring of all things, even until now.

We are blasphemed, and we entreat; we are made as the refuse of this world, the offscouring of all even until now.

insulted, we entreat: we are become as the offscouring of the world, the refuse of all, until now.

being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, the offscouring of all things, even until now.

Being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, the offscouring of all things to this day.

when slandered, we try to conciliate. We have come to be regarded as the mere dirt and filth of the world--the refuse of the universe, even to this hour.

Being defamed, we entreat. We are made as the filth of the world, the dirt wiped off by all, even until now.

being spoken evil of, we entreat; as filth of the world we did become -- of all things an offscouring -- till now.

1 e Korintasve 4:13
duke qenë të sharë, lutemi; jemi bërë si pisllëku i botës, porsi plehrat e të gjithëve deri më sot.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:13
يفترى علينا فنعظ. صرنا كاقذار العالم ووسخ كل شيء الى الآن.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:13
երբ հայհոյեն՝ կ՚աղաչենք: Աշխարհի աղտեղութիւնը դարձանք, բոլորին աւելցուքը՝ մինչեւ հիմա:

1 Corinthianoetara. 4:13
Diffamatzen gara, eta othoitz eguiten dugu, munduco scobaquin beçala eguin içan gara, eta gucién karracaquin beçala oraindrano.

De Krenter A 4:13
schmaehen tuend s üns, mir aber troestnd. Mir seind yn n Drök sein Drök wordn; daa haat si nix göndert.

1 Коринтяни 4:13
като ни злословят, умоляваме; станахме до днес като измет на света, измет на всичко.

歌 林 多 前 書 4:13
被 人 毀 謗 , 我 們 就 善 勸 。 直 到 如 今 , 人 還 把 我 們 看 作 世 界 上 的 污 穢 , 萬 物 中 的 渣 滓 。

被 人 毁 谤 , 我 们 就 善 劝 。 直 到 如 今 , 人 还 把 我 们 看 作 世 界 上 的 污 秽 , 万 物 中 的 渣 滓 。

受到毀謗,我們就勸導。我們被當做世界的垃圾、萬人的渣滓,直到如今。

受到毁谤,我们就劝导。我们被当做世界的垃圾、万人的渣滓,直到如今。

被人毀謗,我們就善勸。直到如今,人還把我們看做世界上的汙穢,萬物中的渣滓。

被人毁谤,我们就善劝。直到如今,人还把我们看做世界上的污秽,万物中的渣滓。

Prva poslanica Korinæanima 4:13
pogrđivani tješimo. Kao smeće svijeta postasmo, svačiji izmet sve do sada.

První Korintským 4:13
Když se nám rouhají, modlíme se za ně; jako smeti tohoto světa učiněni jsme, a jako povrhel u všech, až posavad.

1 Korinterne 4:13
spotter man os, give vi gode Ord; som Verdens Fejeskarn ere vi blevne, et Udskud for alle indtil nu.

1 Corinthiërs 4:13
Wij worden gelasterd, en wij bidden; wij zijn geworden als uitvaagsels der wereld en aller afschrapsel tot nu toe.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:13
δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν· ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα ἕως ἄρτι.

δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν· ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα, ἕως ἄρτι.

δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν· ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα, ἕως ἄρτι.

βλασφημούμενοι παρακαλοῦμεν· ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα ἕως ἄρτι.

βλασφημούμενοι παρακαλοῦμεν· ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα ἕως ἄρτι.

δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν· ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα, ἕως ἄρτι.

βλασφημούμενοι παρακαλοῦμεν· ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα, ἕως ἄρτι.

βλασφημούμενοι παρακαλοῦμεν· ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτι

δυσφημουμενοι παρακαλουμεν ως περικαθαρματα του κοσμου εγενηθημεν παντων περιψημα εως αρτι

δυσφημουμενοι παρακαλουμεν ως περικαθαρματα του κοσμου εγενηθημεν παντων περιψημα εως αρτι

βλασφημουμενοι παρακαλουμεν ως περικαθαρματα του κοσμου εγενηθημεν παντων περιψημα εως αρτι

βλασφημουμενοι παρακαλουμεν· ως περικαθαρματα του κοσμου εγενηθημεν, παντων περιψημα, εως αρτι.

βλασφημουμενοι παρακαλουμεν ως περικαθαρματα του κοσμου εγενηθημεν παντων περιψημα εως αρτι

δυσφημουμενοι παρακαλουμεν ως περικαθαρματα του κοσμου εγενηθημεν παντων περιψημα εως αρτι

dysphēmoumenoi parakaloumen; hōs perikatharmata tou kosmou egenēthēmen, pantōn peripsēma heōs arti.

dysphemoumenoi parakaloumen; hos perikatharmata tou kosmou egenethemen, panton peripsema heos arti.

dysphēmoumenoi parakaloumen; hōs perikatharmata tou kosmou egenēthēmen, pantōn peripsēma, heōs arti.

dysphemoumenoi parakaloumen; hos perikatharmata tou kosmou egenethemen, panton peripsema, heos arti.

dusphēmoumenoi parakaloumen ōs perikatharmata tou kosmou egenēthēmen pantōn peripsēma eōs arti

dusphEmoumenoi parakaloumen Os perikatharmata tou kosmou egenEthEmen pantOn peripsEma eOs arti

blasphēmoumenoi parakaloumen ōs perikatharmata tou kosmou egenēthēmen pantōn peripsēma eōs arti

blasphEmoumenoi parakaloumen Os perikatharmata tou kosmou egenEthEmen pantOn peripsEma eOs arti

blasphēmoumenoi parakaloumen ōs perikatharmata tou kosmou egenēthēmen pantōn peripsēma eōs arti

blasphEmoumenoi parakaloumen Os perikatharmata tou kosmou egenEthEmen pantOn peripsEma eOs arti

blasphēmoumenoi parakaloumen ōs perikatharmata tou kosmou egenēthēmen pantōn peripsēma eōs arti

blasphEmoumenoi parakaloumen Os perikatharmata tou kosmou egenEthEmen pantOn peripsEma eOs arti

dusphēmoumenoi parakaloumen ōs perikatharmata tou kosmou egenēthēmen pantōn peripsēma eōs arti

dusphEmoumenoi parakaloumen Os perikatharmata tou kosmou egenEthEmen pantOn peripsEma eOs arti

dusphēmoumenoi parakaloumen ōs perikatharmata tou kosmou egenēthēmen pantōn peripsēma eōs arti

dusphEmoumenoi parakaloumen Os perikatharmata tou kosmou egenEthEmen pantOn peripsEma eOs arti

1 Korintusi 4:13
Ha gyaláztatunk, könyörgünk: szinte a világ szemetjévé lettünk, mindeneknek söpredékévé egész mostanig.

Al la korintanoj 1 4:13
kalumniate, ni petegas; ni farigxas kiel la balaajxo de la mondo, la forjxetajxo de cxio, ecx gxis nun.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 4:13
Kuin meitä pilkataan, niin me rukoilemme: me olemme tulleet niinkuin maailman tunkioksi ja kaikkein saastaisuudeksi tähän päivään asti.

1 Corinthiens 4:13
calomniés, nous supplions: nous sommes devenus comme les balayures du monde et le rebut de tous jusqu'à maintenant.

calomniés, nous parlons avec bonté; nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous, jusqu'à maintenant.

Nous sommes blâmés, et nous prions; nous sommes faits comme les balayures du monde, et comme le rebut de tous, jusqu'à maintenant.

1 Korinther 4:13
Wir sind stets als ein Fluch der Welt und ein Fegopfer aller Leute.

wir sind stets wie ein Fluch der Welt und ein Fegopfer aller Leute.

wir werden verleumdet und trösten. Wie der Kehricht auf der Welt, wie der allgemeine Auswurf sind wir geworden bis daher.

1 Corinzi 4:13
siamo diventati e siam tuttora come la spazzatura del mondo, come il rifiuto di tutti.

biasimati, supplichiamo; noi siamo divenuti come le spazzature del mondo, e come la lordura di tutti infino ad ora.

1 KOR 4:13
cerca orang, kami balas dengan perkataan yang manis. Maka kami menjadi seperti sampah dunia ini dan sampah sarap di dalam pemandangan orang sekalian, sehingga sampai sekarang ini.

1 Corinthians 4:13
m'ara d-inin ayen n diri fell-aneɣ nenehhu-ten. Ar tura ḥesben-aɣ am iḍumman n ddunit, am ineggura n yemdanen.

고린도전서 4:13
비방을 당한즉 권면하니 우리가 지금까지 세상의 더러운 것과 만물의 찌끼같이 되었도다

I Corinthios 4:13
blasphemamur et obsecramus tamquam purgamenta huius mundi facti sumus omnium peripsima usque adhuc

Korintiešiem 1 4:13
Mūs zaimo, bet mēs aizlūdzam; mēs esam kļuvuši it kā šīs pasaules atkritumi, kā no visiem atmetami līdz pat šim laikam.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 4:13
piktžodžiaujami­maloniai atsakome. Iki šiol esame laikomi pasaulio sąšlavomis, visų atmatomis.

1 Corinthians 4:13
Ka korerotia kinotia, ka whakangawari atu matou: kua meinga matou kia rite ki te paru rukenga o te ao, ki te para o nga mea katoa, taea noatia tenei ra.

1 Korintierne 4:13
Vi blir spottet - og vi formaner; vi er blitt som utskudd i verden, en vemmelse for alle, inntil nu.

1 Corintios 4:13
cuando nos difaman, tratamos de reconciliar; hemos llegado a ser, hasta ahora, la escoria del mundo, el desecho de todo.

Cuando hablan mal de nosotros, tratamos de reconciliar. Hemos llegado a ser, hasta ahora, la basura del mundo, el desecho de todo.

siendo difamados, rogamos; hemos venido a ser como la escoria del mundo, el desecho de todos hasta ahora.

Somos blasfemados, y rogamos: hemos venido á ser como la hez del mundo, el desecho de todos hasta ahora.

somos blasfemados, y rogamos; hemos venido a ser como la basura de este mundo, inmundicias de todos hasta ahora.

1 Coríntios 4:13
quando caluniados, respondemos fraternalmente. Até esse momento, somos considerados a escória da humanidade, o lixo do mundo. Admoestação de pai espiritual

somos difamados, e exortamos; até o presente somos considerados como o refugo do mundo, e como a escória de tudo.   

1 Corinteni 4:13
cînd sîntem vorbiţi de rău, ne rugăm. Pînă în ziua de azi am ajuns ca gunoiul lumii acesteia, ca lepădătura tuturor.

1-е Коринфянам 4:13
хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.

хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, [как] прах, всеми [попираемый] доныне.

1 Corinthians 4:13
Tsanumprutmakrincha tuke shiir chichaaji. Tsuata aintsarik tuke yamaisha Ashφ yajauchia N·nisan ajapramatniun Enentßimturmainiaji.

1 Korinthierbrevet 4:13
man talar illa om oss, men vi tala goda ord. Vi hava blivit såsom världens avskum, såsom var mans avskrap, och vi äro så ännu alltjämt.

1 Wakorintho 4:13
tukisingiziwa, tunajibu kwa adabu. Mpaka sasa tumetendewa kama uchafu wa dunia; na kwa kila mtu sisi ni takataka!

1 Mga Taga-Corinto 4:13
Bagama't mga sinisiraangpuri, ay aming pinamamanhikan: kami'y naging tulad ng yagit sa sanglibutan, sukal ng lahat ng mga bagay hanggang ngayon.

1 โครินธ์ 4:13
เมื่อถูกใส่ร้ายเราก็อ้อนวอน เรากลายเป็นเหมือนกากเดนของโลกและเหมือนราคีของสิ่งสารพัดจนถึงบัดนี้

1 Korintliler 4:13
İftiraya uğrayınca tatlılıkla karşılık veriyoruz. Şu ana dek adeta dünyanın süprüntüsü, her şeyin döküntüsü olduk.

1 Коринтяни 4:13
нас хулять, ми молимось; мов сьміттє сьвіту стали ся ми, ометиця всім аж досі.

1 Corinthians 4:13
Ane ria to mpolibui' -kai, kitompoi' -ra hante ka'olu-na. Kai' raponcawa momo hi dunia' toi, ranaa mpota'i-kai duu' rata tempo toi.

1 Coâ-rinh-toâ 4:13
khi bị vu oan, chúng tôi khuyên dỗ; chúng tôi giống như rác rến của thế gian, cặn bả của loài người, cho đến ngày nay.

1 Corinthians 4:12
Top of Page
Top of Page