1 Corinthians 15:57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ. But thank God! He gives us victory over sin and death through our Lord Jesus Christ. But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. but thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ! But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus the Messiah! But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ! But thank God who gives us the victory by our Lord Yeshua The Messiah. Thank God that he gives us the victory through our Lord Jesus Christ. But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. But thanks be to God, which gives us the victory through our Lord Jesus Christ. but thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. But thanks be to God, who hath given us the victory through our Lord Jesus Christ. but thanks to God, who gives us the victory by our Lord Jesus Christ. but thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. But thanks be to God, who giveth us the victory, through our Lord Jesus Christ. but God be thanked who gives us the victory through our Lord Jesus Christ! But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. and to God -- thanks, to Him who is giving us the victory through our Lord Jesus Christ; 1 e Korintasve 15:57 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:57 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:57 1 Corinthianoetara. 15:57 De Krenter A 15:57 1 Коринтяни 15:57 歌 林 多 前 書 15:57 感 谢 神 , 使 我 们 藉 着 我 们 的 主 耶 稣 基 督 得 胜 。 但感謝神,他藉著我們的主耶穌基督,賜給我們勝利! 但感谢神,他藉着我们的主耶稣基督,赐给我们胜利! 感謝神,使我們藉著我們的主耶穌基督得勝! 感谢神,使我们借着我们的主耶稣基督得胜! Prva poslanica Korinæanima 15:57 První Korintským 15:57 1 Korinterne 15:57 1 Corinthiërs 15:57 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:57 τῷ δὲ Θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ. τῷ δὲ Θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. τῷ δὲ Θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τω δε θεω χαρις τω διδοντι ημιν το νικος δια του κυριου ημων ιησου χριστου τω δε θεω χαρις τω διδοντι ημιν το νικος δια του κυριου ημων ιησου χριστου τω δε θεω χαρις τω διδοντι ημιν το νικος δια του κυριου ημων ιησου χριστου τω δε Θεω χαρις τω διδοντι ημιν το νικος δια του Κυριου ημων Ιησου Χριστου. τω δε θεω χαρις τω διδοντι ημιν το νικος δια του κυριου ημων ιησου χριστου τω δε θεω χαρις τω διδοντι ημιν το νικος δια του κυριου ημων ιησου χριστου tō de Theō charis tō didonti hēmin to nikos dia tou Kyriou hēmōn Iēsou Christou. to de Theo charis to didonti hemin to nikos dia tou Kyriou hemon Iesou Christou. tō de theō charis tō didonti hēmin to nikos dia tou kyriou hēmōn Iēsou Christou. to de theo charis to didonti hemin to nikos dia tou kyriou hemon Iesou Christou. tō de theō charis tō didonti ēmin to nikos dia tou kuriou ēmōn iēsou christou tO de theO charis tO didonti Emin to nikos dia tou kuriou EmOn iEsou christou tō de theō charis tō didonti ēmin to nikos dia tou kuriou ēmōn iēsou christou tO de theO charis tO didonti Emin to nikos dia tou kuriou EmOn iEsou christou tō de theō charis tō didonti ēmin to nikos dia tou kuriou ēmōn iēsou christou tO de theO charis tO didonti Emin to nikos dia tou kuriou EmOn iEsou christou tō de theō charis tō didonti ēmin to nikos dia tou kuriou ēmōn iēsou christou tO de theO charis tO didonti Emin to nikos dia tou kuriou EmOn iEsou christou tō de theō charis tō didonti ēmin to nikos dia tou kuriou ēmōn iēsou christou tO de theO charis tO didonti Emin to nikos dia tou kuriou EmOn iEsou christou tō de theō charis tō didonti ēmin to nikos dia tou kuriou ēmōn iēsou christou tO de theO charis tO didonti Emin to nikos dia tou kuriou EmOn iEsou christou 1 Korintusi 15:57 Al la korintanoj 1 15:57 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:57 1 Corinthiens 15:57 Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ! Mais grâces à Dieu, qui nous a donné la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ. 1 Korinther 15:57 Gott aber sei Dank, der uns den Sieg gegeben hat durch unsern HERRN Jesus Christus! Gott aber sei Dank, der uns den Sieg gibt durch unsern Herrn Jesus Christus. 1 Corinzi 15:57 Ma ringraziato sia Iddio, il qual ci dà la vittoria per lo Signor nostro Gesù Cristo. 1 KOR 15:57 1 Corinthians 15:57 고린도전서 15:57 I Corinthios 15:57 Korintiešiem 1 15:57 Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:57 1 Corinthians 15:57 1 Korintierne 15:57 1 Corintios 15:57 pero a Dios gracias, que nos da la victoria por medio de nuestro Señor Jesucristo. pero a Dios gracias, que nos da la victoria por medio de nuestro Señor Jesucristo. Mas gracias sean dadas a Dios, que nos da la victoria por medio de nuestro Señor Jesucristo. Mas á Dios gracias, que nos da la victoria por el Señor nuestro Jesucristo. Mas a Dios gracias, que nos dio la victoria por el Señor nuestro Jesús, el Cristo. 1 Coríntios 15:57 Mas graça a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo. 1 Corinteni 15:57 1-е Коринфянам 15:57 Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом! 1 Corinthians 15:57 1 Korinthierbrevet 15:57 1 Wakorintho 15:57 1 Mga Taga-Corinto 15:57 1 โครินธ์ 15:57 1 Korintliler 15:57 1 Коринтяни 15:57 1 Corinthians 15:57 1 Coâ-rinh-toâ 15:57 |