1 Corinthians 15:56
1 Corinthians 15:56
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

For sin is the sting that results in death, and the law gives sin its power.

The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

The sting of death is sin, and the power of sin is the law;

The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

Now the sting of death is sin, and the power of sin is the law.

Now death's stinger is sin, and sin's power is the Law.

The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

But the sting of death is sin and the power of sin is The Written Law.

Sin gives death its sting, and God's standards give sin its power.

The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

The sting of death is sin; and the power of sin is the law:

Now the sting of death is sin: and the power of sin is the law.

Now the sting of death is sin, and the power of sin the law;

The sting of death is sin; and the power of sin is the law:

The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

Now sin is the sting of death, and sin derives its power from the Law;

The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

and the sting of the death is the sin, and the power of the sin the law;

1 e Korintasve 15:56
Edhe gjëmba e vdekjes është mëkati; dhe fuqia e mëkatit është ligji.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:56
اما شوكة الموت فهي الخطية. وقوة الخطية هي الناموس.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:56
Մահուան խայթոցը մեղքն է, ու մեղքին զօրութիւնը՝ Օրէնքը:

1 Corinthianoetara. 15:56
Bada herioaren eztena, bekatua da: eta bekatuaren botherea, Leguea.

De Krenter A 15:56
Yn n Tood sein Stachl aber ist d Sündd, und d Sündd kriegt aus n Gsötz de Kraft.

1 Коринтяни 15:56
Жилото на смъртта е грехът, и силата на греха е законът;

歌 林 多 前 書 15:56
死 的 毒 鉤 就 是 罪 , 罪 的 權 勢 就 是 律 法 。

死 的 毒 钩 就 是 罪 , 罪 的 权 势 就 是 律 法 。

死亡的毒刺就是罪,而罪的權勢就是律法。

死亡的毒刺就是罪,而罪的权势就是律法。

死的毒鉤就是罪,罪的權勢就是律法。

死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。

Prva poslanica Korinæanima 15:56
Žalac je smrti grijeh, snaga je grijeha Zakon.

První Korintským 15:56
Osten pak smrti jestiť hřích, a moc hřícha jest Zákon.

1 Korinterne 15:56
Men Dødens Brod er Synden, og Syndens Kraft er Loven.

1 Corinthiërs 15:56
De prikkel nu des doods is de zonde; en de kracht der zonde is de wet.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56
τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος·

τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος·

τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος·

Tὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία· ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος·

τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος.

τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτια, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος.

τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία· ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος·

τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος·

το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος

το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος

το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος

το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια· η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος·

το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος

το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος

to de kentron tou thanatou hē hamartia, hē de dynamis tēs hamartias ho nomos;

to de kentron tou thanatou he hamartia, he de dynamis tes hamartias ho nomos;

to de kentron tou thanatou hē hamartia, hē de dynamis tēs hamartias ho nomos;

to de kentron tou thanatou he hamartia, he de dynamis tes hamartias ho nomos;

to de kentron tou thanatou ē amartia ē de dunamis tēs amartias o nomos

to de kentron tou thanatou E amartia E de dunamis tEs amartias o nomos

to de kentron tou thanatou ē amartia ē de dunamis tēs amartias o nomos

to de kentron tou thanatou E amartia E de dunamis tEs amartias o nomos

to de kentron tou thanatou ē amartia ē de dunamis tēs amartias o nomos

to de kentron tou thanatou E amartia E de dunamis tEs amartias o nomos

to de kentron tou thanatou ē amartia ē de dunamis tēs amartias o nomos

to de kentron tou thanatou E amartia E de dunamis tEs amartias o nomos

to de kentron tou thanatou ē amartia ē de dunamis tēs amartias o nomos

to de kentron tou thanatou E amartia E de dunamis tEs amartias o nomos

to de kentron tou thanatou ē amartia ē de dunamis tēs amartias o nomos

to de kentron tou thanatou E amartia E de dunamis tEs amartias o nomos

1 Korintusi 15:56
A halál fullánkja pedig a bûn; a bûn ereje pedig a törvény.

Al la korintanoj 1 15:56
La pikilo de la morto estas la peko; kaj la forto de la peko estas la legxo;

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:56
Mutta kuoleman ota on synti ja synnin voima on laki.

1 Corinthiens 15:56
Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.

L'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.

Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la Loi.

1 Korinther 15:56
Aber der Stachel des Todes ist die Sünde; die Kraft aber der Sünde ist das Gesetz.

Aber der Stachel des Todes ist die Sünde; die Kraft aber der Sünde ist das Gesetz.

Der Stachel des Todes aber ist die Sünde, die Stärke der Sünde aber das Gesetz.

1 Corinzi 15:56
Or il dardo della morte è il peccato, e la forza del peccato è la legge;

Or il dardo della morte è il peccato, e la forza del peccato è la legge.

1 KOR 15:56
Adapun sengat maut itulah dosa, dan kuasa dosa itulah Taurat;

1 Corinthians 15:56
Tisiqest n lmut, d ddnub ; ma d ddnub, d ccariɛa i d-isbeggnen tazmert-is.

고린도전서 15:56
사망의 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라

I Corinthios 15:56
stimulus autem mortis peccatum est virtus vero peccati lex

Korintiešiem 1 15:56
Bet nāves dzelonis ir grēks, un grēka spēks ir likums.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:56
Mirties geluonis yra nuodėmė, o nuodėmės jėga­įstatymas.

1 Corinthians 15:56
Ko te hara to te mate wero; na te ture hoki i kaha ai te hara:

1 Korintierne 15:56
Men dødens brodd er synden, og syndens kraft er loven;

1 Corintios 15:56
El aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado es la ley;

El aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado es la ley;

El aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado es la ley.

Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y la potencia del pecado, la ley.

Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y la potencia del pecado, la ley.

1 Coríntios 15:56
Porquanto, o aguilhão da Morte é o pecado, e o poder do pecado é a Lei.

O aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a lei.   

1 Corinteni 15:56
Boldul morţii este păcatul; şi puterea păcatului este Legea.

1-е Коринфянам 15:56
Жало же смерти – грех; а сила греха - закон.

Жало же смерти--грех; а сила греха--закон.

1 Corinthians 15:56
Yaunchu Yus akupkamu tiniu asamtai shuar Tunßa tura Jßkatniuiti.

1 Korinthierbrevet 15:56
Dödens udd är synden, och syndens makt kommer av lagen.

1 Wakorintho 15:56
Ukali wa kifo hutokana na dhambi, nayo dhambi hupata nguvu yake katika Sheria.

1 Mga Taga-Corinto 15:56
Ang tibo ng kamatayan ay ang kasalanan; at ang kapangyarihan ng kasalanan ay ang kautusan:

1 โครินธ์ 15:56
เหล็กไนของความตายนั้นคือบาป และฤทธิ์ของบาปคือพระราชบัญญัติ

1 Korintliler 15:56
Ölümün dikeni günahtır. Günah ise gücünü Kutsal Yasadan alır.

1 Коринтяни 15:56
Жоло ж смерти - гріх, а сила гріха - закон.

1 Corinthians 15:56
Manusia' kana mate sabana jeko'. Pai' jeko' manusia' kana rahuku' apa' mpotiboki Atura Pue'.

1 Coâ-rinh-toâ 15:56
Cái nọc sự chết là tội lỗi, sức mạnh tội lỗi là luật pháp.

1 Corinthians 15:55
Top of Page
Top of Page