1 Corinthians 15:5
1 Corinthians 15:5
and that he appeared to Cephas, and then to the Twelve.

He was seen by Peter and then by the Twelve.

and that he appeared to Cephas, then to the twelve.

and that He appeared to Cephas, then to the twelve.

And that he was seen of Cephas, then of the twelve:

and that He appeared to Cephas, then to the Twelve.

and he was seen by Cephas, and then by the Twelve.

and that he appeared to Cephas, then to the twelve.

And he appeared to Kaypha, and after him, to the twelve.

He appeared to Cephas. Next he appeared to the twelve apostles.

and that he appeared to Cephas and then to the twelve;

And that he was seen of Cephas, then of the twelve:

And that he was seen of Cephas, then of the twelve:

and that he appeared to Cephas; then to the twelve;

And that he was seen by Cephas; and after that by the eleven.

and that he appeared to Cephas, then to the twelve.

and that he appeared to Cephas; then to the twelve;

And that he was seen by Cephas, then by the twelve:

and was seen by Peter, and then by the Twelve.

and that he appeared to Cephas, then to the twelve.

and that he appeared to Cephas, then to the twelve,

1 e Korintasve 15:5
edhe se iu shfaq Kefës dhe pastaj të dymbëdhjetëve.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:5
وانه ظهر لصفا ثم للاثني عشر.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:5
ու երեւցաւ Կեփասի, ապա տասներկուքին:

1 Corinthianoetara. 15:5
Eta nola ikussi içan den Cephasez, eta guero hamabiéz.

De Krenter A 15:5
und er erschin yn n Kefn, aft yn de andern Zwölfbotn

1 Коринтяни 15:5
и че се яви на Кифа, после на дванадесетте,

歌 林 多 前 書 15:5
並 且 顯 給 磯 法 看 , 然 後 顯 給 十 二 使 徒 看 ;

并 且 显 给 矶 法 看 , 然 後 显 给 十 二 使 徒 看 ;

並且向磯法顯現,然後向十二使徒顯現,

并且向矶法显现,然后向十二使徒显现,

並且顯給磯法看,然後顯給十二使徒看;

并且显给矶法看,然后显给十二使徒看;

Prva poslanica Korinæanima 15:5
ukaza se Kefi, zatim dvanaestorici.

První Korintským 15:5
A že vidín jest od Petra, potom od dvanácti.

1 Korinterne 15:5
og at han blev set af Kefas, derefter af de tolv;

1 Corinthiërs 15:5
En dat Hij is van Cefas gezien, daarna van de twaalven.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5
καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα·

καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα·

καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα·

καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, εἴτα τοῖς δώδεκα·

καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα·

καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, ἔπειτα τοῖς δώδεκα·

καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα·

καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ εἶτα τοῖς δώδεκα·

και οτι ωφθη κηφα ειτα τοις δωδεκα

και οτι ωφθη κηφα επειτα τοις δωδεκα

και οτι ωφθη κηφα ειτα τοις δωδεκα

και οτι ωφθη Κηφα, ειτα τοις δωδεκα·

και οτι ωφθη κηφα ειτα τοις δωδεκα

και οτι ωφθη κηφα ειτα τοις δωδεκα

kai hoti ōphthē Kēpha, eita tois dōdeka;

kai hoti ophthe Kepha, eita tois dodeka;

kai hoti ōphthē Kēpha, eita tois dōdeka;

kai hoti ophthe Kepha, eita tois dodeka;

kai oti ōphthē kēpha epeita tois dōdeka

kai oti OphthE kEpha epeita tois dOdeka

kai oti ōphthē kēpha eita tois dōdeka

kai oti OphthE kEpha eita tois dOdeka

kai oti ōphthē kēpha eita tois dōdeka

kai oti OphthE kEpha eita tois dOdeka

kai oti ōphthē kēpha eita tois dōdeka

kai oti OphthE kEpha eita tois dOdeka

kai oti ōphthē kēpha eita tois dōdeka

kai oti OphthE kEpha eita tois dOdeka

kai oti ōphthē kēpha eita tois dōdeka

kai oti OphthE kEpha eita tois dOdeka

1 Korintusi 15:5
És hogy megjelent Kéfásnak; azután a tizenkettõnek;

Al la korintanoj 1 15:5
kaj ke li aperis al Kefas; poste al la dek du;

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:5
Ja että hän nähtiin Kephaalta ja sitte kahdeltatoistakymmeneltä.

1 Corinthiens 15:5
et qu'il a été vu de Céphas, puis des douze.

et qu'il est apparu à Céphas, puis aux douze.

Et qu'il a été vu de Céphas, et ensuite des Douze.

1 Korinther 15:5
und daß er gesehen worden ist von Kephas, danach von den Zwölfen.

und daß er gesehen worden ist von Kephas, darnach von den Zwölfen.

und daß er erschienen ist dem Kephas, dann den Zwölf.

1 Corinzi 15:5
che apparve a Cefa, poi ai Dodici.

E ch’egli apparve a Cefa, e dipoi a’ dodici.

1 KOR 15:5
dan Ia sudah kelihatan kepada Kefas, kemudian kepada kedua belas orang itu;

1 Corinthians 15:5
Iwala-t Buṭrus, walan-t daɣen ṛṛusul di tnac yid-sen.

고린도전서 15:5
게바에게 보이시고 후에 열 두 제자에게와

I Corinthios 15:5
et quia visus est Cephae et post haec undecim

Korintiešiem 1 15:5
Un ka Viņš parādījies Kēfam un pēc tam tiem vienpadsmit.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:5
ir kad Jis pasirodė Kefui, po to dvylikai.

1 Corinthians 15:5
A ka whakakite ki a Kipa; muri iho ki te tekau ma rua;

1 Korintierne 15:5
og at han opstod på den tredje dag efter skriftene,

1 Corintios 15:5
que se apareció a Cefas y después a los doce;

que se apareció a Cefas (Pedro) y después a los doce.

y que fue visto por Cefas, y después por los doce.

Y que apareció á Cefas, y después á los doce.

y que apareció a Cefas, y después a los doce.

1 Coríntios 15:5
e apareceu a Pedro e depois aos Doze.

que apareceu a Cefas, e depois aos doze;   

1 Corinteni 15:5
şi că S'a arătat lui Chifa, apoi celor doisprezece.

1-е Коринфянам 15:5
и что явился Кифе, потом двенадцати;

и что явился Кифе, потом двенадцати;

1 Corinthians 15:5
Nantakisha Pφtrun wantintiukmiayi, Nuyß ni akatramurin wantintiukmiayi.

1 Korinthierbrevet 15:5
och att han visade sig för Cefas och sedan för de tolv.

1 Wakorintho 15:5
kwamba alimtokea Kefa, na baadaye aliwatokea wale kumi na wawili.

1 Mga Taga-Corinto 15:5
At siya'y napakita kay Cefas, at saka sa labingdalawa;

1 โครินธ์ 15:5
พระองค์ทรงปรากฏแก่เคฟาส แล้วแก่อัครสาวกสิบสองคน

1 Korintliler 15:5
Kefasa, sonra Onikilere göründü.

1 Коринтяни 15:5
і що явив ся Кифі, а опісля дванайцятьом.

1 Corinthians 15:5
Oti toe, napopehuwu-mi woto-na hi Petrus, oti toe hi ana'guru-na to ntani' -na wo'o.

1 Coâ-rinh-toâ 15:5
và Ngài đã hiện ra cho Sê-pha, sau lại hiện ra cho mười hai sứ đồ.

1 Corinthians 15:4
Top of Page
Top of Page