1 Corinthians 15:42
1 Corinthians 15:42
So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;

It is the same way with the resurrection of the dead. Our earthly bodies are planted in the ground when we die, but they will be raised to live forever.

So is it with the resurrection of the dead. What is sown is perishable; what is raised is imperishable.

So also is the resurrection of the dead. It is sown a perishable body, it is raised an imperishable body;

So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:

So it is with the resurrection of the dead: Sown in corruption, raised in incorruption;

This is how it will be at the resurrection of the dead. What is planted is decaying, what is raised cannot decay.

It is the same with the resurrection of the dead. What is sown is perishable, what is raised is imperishable.

Thus also is the life for those who die. It is sown with corruption, it rises without corruption.

That is how it will be when the dead come back to life. When the body is planted, it decays. When it comes back to life, it cannot decay.

So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it shall be raised in incorruption;

So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:

So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:

So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:

So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it shall rise in incorruption.

Thus also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruptibility.

So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:

So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption:

It is the same with the resurrection of the dead. The body is sown in a state of decay, it is raised free from decay;

So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption.

So also is the rising again of the dead: it is sown in corruption, it is raised in incorruption;

1 e Korintasve 15:42
Kështu do të jetë edhe ringjallja e të vdekurve; trupi mbillet në prishje dhe ringjallet në paprishje.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:42
هكذا ايضا قيامة الاموات. يزرع في فساد ويقام في عدم فساد.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:42
Այսպէս է նաեւ մեռելներուն յարութիւնը: Մարմինը կը սերմանուի ապականութեամբ, եւ յարութիւն կ՚առնէ անապականութեամբ.

1 Corinthianoetara. 15:42
Halaiçanen da hilén resurrectionea-ere: gorputza ereiten da corruptionetan, resuscitatzen da incorruptionetan.

De Krenter A 15:42
Grad yso ist s mit de Tootn ienerner Urstöndd. Was gsaet werd, ist verwöslich, was dyrwöckt werd, unverwöslich.

1 Коринтяни 15:42
Така е и възкресението на мъртвите. [Тялото] се сее в тление, възкръсва в нетление;

歌 林 多 前 書 15:42
死 人 復 活 也 是 這 樣 : 所 種 的 是 必 朽 壞 的 , 復 活 的 是 不 朽 壞 的 ;

死 人 复 活 也 是 这 样 : 所 种 的 是 必 朽 坏 的 , 复 活 的 是 不 朽 坏 的 ;

死人的復活也是這樣:在衰朽中被種下,在不朽中復活;

死人的复活也是这样:在衰朽中被种下,在不朽中复活;

死人復活也是這樣:所種的是必朽壞的,復活的是不朽壞的;

死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的;

Prva poslanica Korinæanima 15:42
Tako i uskrsnuće mrtvih: sije se u raspadljivosti, uskršava u neraspadljivosti;

První Korintským 15:42
Tak i vzkříšení z mrtvých. Rozsívá se tělo porušitelné, vstane neporušitelné;

1 Korinterne 15:42
Saaledes er det ogsaa med de dødes Opstandelse: det saaes i Forkrænkelighed, det oprejses i Uforkrænkelighed;

1 Corinthiërs 15:42
Alzo zal ook de opstanding der doden zijn. Het lichaam wordt gezaaid in verderfelijkheid, het wordt opgewekt in onverderfelijkheid;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42
οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. Σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

οὕτω καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν, σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

οὕτω καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν σπείρεται ἐν φθορᾷ ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια

ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια

ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια

ουτω και η αναστασις των νεκρων. σπειρεται εν φθορα, εγειρεται εν αφθαρσια·

ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια

ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια

houtōs kai hē anastasis tōn nekrōn. speiretai en phthora, egeiretai en aphtharsia;

houtos kai he anastasis ton nekron. speiretai en phthora, egeiretai en aphtharsia;

houtōs kai hē anastasis tōn nekrōn. speiretai en phthora, egeiretai en aphtharsia;

houtos kai he anastasis ton nekron. speiretai en phthora, egeiretai en aphtharsia;

outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

1 Korintusi 15:42
Épenígy a halottak feltámadása is. Elvettetik romlandóságban, feltámasztatik romolhatatlanságban;

Al la korintanoj 1 15:42
Tia sama ankaux estas la relevigxo de la mortintoj. GXi estas semata en putreco, gxi relevigxas en senputreco;

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:42
Niin myös kuolleitten ylösnousemus: se kylvetään turmeluksessa ja nousee ylös turmelematoin,

1 Corinthiens 15:42
aussi est la résurrection des morts: il est semé en corruption, il ressuscite en incorruptibilité;

Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible;

Il en sera aussi de même en la résurrection des morts; [le corps] est semé en corruption, il ressuscitera incorruptible.

1 Korinther 15:42
Also auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesäet verweslich und wird auferstehen unverweslich.

Also auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät verweslich, und wird auferstehen unverweslich.

So ist es nun auch mit der Auferstehung der Toten. Es wird gesät verweslich, auferweckt unverweslich.

1 Corinzi 15:42
Così pure della risurrezione dei morti. Il corpo è seminato corruttibile, e risuscita incorruttibile;

Così ancora sarà la risurrezione dei morti; il corpo è seminato in corruzione, e risusciterà in incorruttibilità.

1 KOR 15:42
Demikianlah juga kebangkitan orang mati. Adalah ditaburkan dengan peri kebinasaan, dibangkitkan dengan peri tiada kebinasaan;

1 Corinthians 15:42
Akka ara tedṛu asm'ara d-ḥyun lmegtin. Lǧețța m'ara tekcem akal, trekku ; meɛna m'ara d-teḥyu ur tețțuɣal ara aț-țerku.

고린도전서 15:42
죽은 자의 부활도 이와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살며

I Corinthios 15:42
sic et resurrectio mortuorum seminatur in corruptione surgit in incorruptione

Korintiešiem 1 15:42
Tā arī augšāmcelšanās no miroņiem. Sēts tiek iznīcībā, augšāmcelsies neiznīcībā.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:42
Taip ir su mirusiųjų prisikėlimu. Sėjamas gendantis kūnas, prikeliamas negendantis.

1 Corinthians 15:42
He pera ano te aranga o te hunga mate. E whakatokia pirautia ana; e whakaarahia piraukoretia ana:

1 Korintierne 15:42
Så er det og med de dødes opstandelse. Det såes i forgjengelighet; det opstår i uforgjengelighet;

1 Corintios 15:42
Así es también la resurrección de los muertos. Se siembra un cuerpo corruptible, se resucita un cuerpo incorruptible;

Así es también la resurrección de los muertos. Se siembra un cuerpo corruptible, se resucita un cuerpo incorruptible;

Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción, se levantará en incorrupción;

Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción se levantará en incorrupción;

Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción; se levantará en incorrupción;

1 Coríntios 15:42
Assim será com a ressurreição dos mortos. O corpo que é semeado é perecível e ressuscita imperecível;

Assim também é a ressurreição, é ressuscitado em incorrupção.   

1 Corinteni 15:42
Aşa este şi învierea morţilor. Trupul este sămănat în putrezire, şi înviază în neputrezire;

1-е Коринфянам 15:42
Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении;

Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении;

1 Corinthians 15:42
N·niskete jaka nantaktincha. Kßurtinnium iwiarsam Jßkashtinnium nantaawai.

1 Korinthierbrevet 15:42
Så är det ock med de dödas uppståndelse: vad som bliver sått förgängligt, det uppstår oförgängligt;

1 Wakorintho 15:42
Ndivyo ilivyo kuhusu ufufuo wa wafu. Kama vile mbegu, mwili huzikwa ardhini ukiwa katika hali ya kuharibika, lakini hufufuliwa katika hali ya kutoharibika.

1 Mga Taga-Corinto 15:42
Gayon din naman ang pagkabuhay na maguli ng mga patay. Itinatanim na may kasiraan; binubuhay na maguli na walang kasiraan;

1 โครินธ์ 15:42
การซึ่งจะเป็นขึ้นมาจากความตายนั้นก็เหมือนกัน สิ่งที่หว่านลงนั้นเป็นของที่จะเปื่อยเน่า สิ่งที่เป็นขึ้นมาใหม่นั้นก็จะไม่รู้จักเปื่อยเน่า

1 Korintliler 15:42
Ölülerin dirilişi de böyledir. Beden çürümeye mahkûm olarak gömülür, çürümez olarak diriltilir.

1 Коринтяни 15:42
Так і воскресеннє мертвих. Сїєть ся у зотлїннє, устає у нетлінню.

1 Corinthians 15:42

1 Coâ-rinh-toâ 15:42
Sự sống lại của kẻ chết cũng như vậy. Thân thể đã gieo ra là hay hư nát, mà sống lại là không hay hư nát;

1 Corinthians 15:41
Top of Page
Top of Page