1 Corinthians 15:36 How foolish! What you sow does not come to life unless it dies. What a foolish question! When you put a seed into the ground, it doesn't grow into a plant unless it dies first. You foolish person! What you sow does not come to life unless it dies. You fool! That which you sow does not come to life unless it dies; Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die: Foolish one! What you sow does not come to life unless it dies. You fool! The seed you plant does not come to life unless it dies, Fool! What you sow will not come to life unless it dies. Fool! The seed that you plant will not live unless it dies. You fool! The seed you plant doesn't come to life unless it dies first. Thou fool, that which thou sowest is not brought to life, unless it dies first; You fool, that which you sow is not made alive, except it die: You fool, that which you sow is not quickened, except it die: Thou foolish one, that which thou thyself sowest is not quickened except it die: Senseless man, that which thou sowest is not quickened, except it die first. Fool; what thou sowest is not quickened unless it die. Thou foolish one, that which thou thyself sowest is not quickened, except it die: Thou fool, that which thou sowest is not vivified except it die: Foolish man! the seed you yourself sow has no life given to it unless it first dies; You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies. unwise! thou -- what thou dost sow is not quickened except it may die; 1 e Korintasve 15:36 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:36 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:36 1 Corinthianoetara. 15:36 De Krenter A 15:36 1 Коринтяни 15:36 歌 林 多 前 書 15:36 无 知 的 人 哪 , 你 所 种 的 , 若 不 死 就 不 能 生 。 你這愚妄的人哪!你所種的如果不死,就得不到生命; 你这愚妄的人哪!你所种的如果不死,就得不到生命; 無知的人哪!你所種的,若不死就不能生。 无知的人哪!你所种的,若不死就不能生。 Prva poslanica Korinæanima 15:36 První Korintským 15:36 1 Korinterne 15:36 1 Corinthiërs 15:36 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:36 ἄφρων, σὺ ὃ σπείρεις, οὐ ζωοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· ἄφρων, σὺ ὃ σπείρεις οὐ ζωοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· ἄφρων, σὺ ὃ σπείρεις οὐ ζωοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· Ἄφρον, σὺ ὃ σπείρεις, οὐ ζῳοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· ἄφρον, σὺ ὃ σπείρεις οὐ ζῳοποιεῖται, ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· ἄφρων, σὺ ὃ σπείρεις οὐ ζῳοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· Ἄφρον, σὺ ὃ σπείρεις, οὐ ζωοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· Ἄφρον σὺ ὃ σπείρεις οὐ ζῳοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· αφρων συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη αφρων συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη αφρον συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη Αφρον, συ ο σπειρεις, ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη· αφρον συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη αφρων συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη aphrōn, sy ho speireis, ou zōopoieitai ean mē apothanē; aphron, sy ho speireis, ou zoopoieitai ean me apothane; aphrōn, sy ho speireis ou zōopoieitai ean mē apothanē; aphron, sy ho speireis ou zoopoieitai ean me apothane; aphrōn su o speireis ou zōopoieitai ean mē apothanē aphrOn su o speireis ou zOopoieitai ean mE apothanE aphron su o speireis ou zōopoieitai ean mē apothanē aphron su o speireis ou zOopoieitai ean mE apothanE aphron su o speireis ou zōopoieitai ean mē apothanē aphron su o speireis ou zOopoieitai ean mE apothanE aphron su o speireis ou zōopoieitai ean mē apothanē aphron su o speireis ou zOopoieitai ean mE apothanE aphrōn su o speireis ou zōopoieitai ean mē apothanē aphrOn su o speireis ou zOopoieitai ean mE apothanE aphrōn su o speireis ou zōopoieitai ean mē apothanē aphrOn su o speireis ou zOopoieitai ean mE apothanE 1 Korintusi 15:36 Al la korintanoj 1 15:36 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:36 1 Corinthiens 15:36 Insensé! ce que tu sèmes ne reprend point vie, s'il ne meurt. Ô fou! ce que tu sèmes n'est point vivifié, s'il ne meurt. 1 Korinther 15:36 Du Narr: was du säst, wird nicht lebendig, es sterbe denn. Du Thor: was du säst, wird nicht lebendig, wenn es nicht stirbt. 1 Corinzi 15:36 Pazzo! quel che tu semini non è vivificato, se prima non muore. 1 KOR 15:36 1 Corinthians 15:36 고린도전서 15:36 I Corinthios 15:36 Korintiešiem 1 15:36 Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:36 1 Corinthians 15:36 1 Korintierne 15:36 1 Corintios 15:36 ¡Necio! Lo que tú siembras no llega a tener vida si antes no muere; ¡Necio! Lo que tú siembras no llega a tener vida si antes no muere. Necio, lo que tú siembras no revive, si antes no muere. Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muriere antes. Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muriere antes. 1 Coríntios 15:36 Insensato! o que tu semeias não é vivificado, se primeiro não morrer. 1 Corinteni 15:36 1-е Коринфянам 15:36 Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет. 1 Corinthians 15:36 1 Korinthierbrevet 15:36 1 Wakorintho 15:36 1 Mga Taga-Corinto 15:36 1 โครินธ์ 15:36 1 Korintliler 15:36 1 Коринтяни 15:36 1 Corinthians 15:36 1 Coâ-rinh-toâ 15:36 |