1 Corinthians 15:20 But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. But in fact, Christ has been raised from the dead. He is the first of a great harvest of all who have died. But in fact Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. But now Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who are asleep. But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept. But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. But at this moment the Messiah stands risen from the dead, the first one offered in the harvest of those who have died. But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. But now The Messiah is risen from among the dead and is the first fruits of those who sleep. But now Christ has come back from the dead. He is the very first person of those who have died to come back to life. But now Christ is risen from the dead and become the firstfruits of those that slept. But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept. But now is Christ risen from the dead, and become the first fruits of them that slept. But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep. But now Christ is risen from the dead, the firstfruits of them that sleep : (But now Christ is raised from among the dead, first-fruits of those fallen asleep. But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep. But now is Christ raised from the dead, and become the first-fruits of them that slept. But, in reality, Christ *has* risen from among the dead, being the first to do so of those who are asleep. But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits of those who are asleep. And now, Christ hath risen out of the dead -- the first-fruits of those sleeping he became, 1 e Korintasve 15:20 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:20 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:20 1 Corinthianoetara. 15:20 De Krenter A 15:20 1 Коринтяни 15:20 歌 林 多 前 書 15:20 但 基 督 已 经 从 死 里 复 活 , 成 为 睡 了 之 人 初 熟 的 果 子 。 但如今,基督已經從死人中復活,成為睡了之人初熟的果子, 但如今,基督已经从死人中复活,成为睡了之人初熟的果子, 但基督已經從死裡復活,成為睡了之人初熟的果子。 但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。 Prva poslanica Korinæanima 15:20 První Korintským 15:20 1 Korinterne 15:20 1 Corinthiërs 15:20 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:20 Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων. Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων. Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων. Νυνὶ δὲ χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων ἐγένετο. Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων ἐγένετο. Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων. Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων ἐγένετο. Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων ἐγένετο νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων εγενετο Νυνι δε Χριστος εγηγερται εκ νεκρων, απαρχη των κεκοιμημενων εγενετο. νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων εγενετο νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων Nyni de Christos egēgertai ek nekrōn, aparchē tōn kekoimēmenōn. Nyni de Christos egegertai ek nekron, aparche ton kekoimemenon. Nyni de Christos egēgertai ek nekrōn, aparchē tōn kekoimēmenōn. Nyni de Christos egegertai ek nekron, aparche ton kekoimemenon. nuni de christos egēgertai ek nekrōn aparchē tōn kekoimēmenōn nuni de christos egEgertai ek nekrOn aparchE tOn kekoimEmenOn nuni de christos egēgertai ek nekrōn aparchē tōn kekoimēmenōn egeneto nuni de christos egEgertai ek nekrOn aparchE tOn kekoimEmenOn egeneto nuni de christos egēgertai ek nekrōn aparchē tōn kekoimēmenōn egeneto nuni de christos egEgertai ek nekrOn aparchE tOn kekoimEmenOn egeneto nuni de christos egēgertai ek nekrōn aparchē tōn kekoimēmenōn egeneto nuni de christos egEgertai ek nekrOn aparchE tOn kekoimEmenOn egeneto nuni de christos egēgertai ek nekrōn aparchē tōn kekoimēmenōn nuni de christos egEgertai ek nekrOn aparchE tOn kekoimEmenOn nuni de christos egēgertai ek nekrōn aparchē tōn kekoimēmenōn nuni de christos egEgertai ek nekrOn aparchE tOn kekoimEmenOn 1 Korintusi 15:20 Al la korintanoj 1 15:20 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:20 1 Corinthiens 15:20 Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts. Mais maintenant Christ est ressuscité des morts, et il a été fait les prémices de ceux qui dorment. 1 Korinther 15:20 Nun ist aber Christus auferstanden von den Toten und der Erstling geworden unter denen, die da schlafen. Nun ist aber Christus auferweckt von den Toten als Erstling der Entschlafenen. 1 Corinzi 15:20 Ma ora Cristo è risuscitato da’ morti; egli è stato fatto le primizie di coloro che dormono. 1 KOR 15:20 1 Corinthians 15:20 고린도전서 15:20 I Corinthios 15:20 Korintiešiem 1 15:20 Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:20 1 Corinthians 15:20 1 Korintierne 15:20 1 Corintios 15:20 Mas ahora Cristo ha resucitado de entre los muertos, primicias de los que durmieron. Pero ahora Cristo ha resucitado de entre los muertos, primicias de los que durmieron (murieron). Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho. Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho. Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron (es hecho). 1 Coríntios 15:20 Mas na realidade Cristo foi ressuscitado dentre os mortos, sendo ele as primícias dos que dormem. 1 Corinteni 15:20 1-е Коринфянам 15:20 Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших. 1 Corinthians 15:20 1 Korinthierbrevet 15:20 1 Wakorintho 15:20 1 Mga Taga-Corinto 15:20 1 โครินธ์ 15:20 1 Korintliler 15:20 1 Коринтяни 15:20 1 Corinthians 15:20 1 Coâ-rinh-toâ 15:20 |