1 Corinthians 15:2 By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain. It is this Good News that saves you if you continue to believe the message I told you--unless, of course, you believed something that was never true in the first place. and by which you are being saved, if you hold fast to the word I preached to you—unless you believed in vain. by which also you are saved, if you hold fast the word which I preached to you, unless you believed in vain. By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. You are also saved by it, if you hold to the message I proclaimed to you--unless you believed for no purpose. and by which you are also being saved if you hold firmly to the message I proclaimed to you—unless, of course, your faith was worthless. and by which you are being saved, if you hold firmly to the message I preached to you--unless you believed in vain. And by it you have life in that message which I preached to you, if you remember, unless you have believed worthlessly. In addition, you are saved by this Good News if you hold on to the doctrine I taught you, unless you believed it without thinking it over. by which also ye are being saved if ye retain the word that I preached unto you, unless ye have believed in vain. By which also you are saved, if you keep in memory what I preached unto you, unless you have believed in vain. By which also you are saved, if you keep in memory what I preached to you, unless you have believed in vain. by which also ye are saved, if ye hold fast the word which I preached unto you, except ye believed in vain. By which also you are saved, if you hold fast after what manner I preached unto you, unless you have believed in vain. by which also ye are saved, (if ye hold fast the word which I announced to you as the glad tidings,) unless indeed ye have believed in vain. by which also ye are saved; I make known, I say, in what words I preached it unto you, if ye hold it fast, except ye believed in vain. By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached to you, unless ye have believed in vain. through which also you are obtaining salvation, if you bear in mind the words in which I proclaimed it--unless indeed your faith has been unreal from the very first. by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you--unless you believed in vain. through which also ye are being saved, in what words I proclaimed good news to you, if ye hold fast, except ye did believe in vain, 1 e Korintasve 15:2 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:2 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:2 1 Corinthianoetara. 15:2 De Krenter A 15:2 1 Коринтяни 15:2 歌 林 多 前 書 15:2 并 且 你 们 若 不 是 徒 然 相 信 , 能 以 持 守 我 所 传 给 你 们 的 , 就 必 因 这 福 音 得 救 。 如果你們不是毫無理由地相信,而是持守我所傳給你們的話語,你們也就會藉著它得救。 如果你们不是毫无理由地相信,而是持守我所传给你们的话语,你们也就会藉着它得救。 並且你們若不是徒然相信,能以持守我所傳給你們的,就必因這福音得救。 并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。 Prva poslanica Korinæanima 15:2 První Korintským 15:2 1 Korinterne 15:2 1 Corinthiërs 15:2 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:2 δι’ οὗ καὶ σῴζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. δι' οὗ καὶ σώζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. δι' οὗ καὶ σώζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. δι’ οὗ καὶ σῴζεσθε· τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. δι’ οὗ καὶ σῴζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. δι’ οὗ καὶ σῴζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. δι’ οὗ καὶ σώζεσθε· τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. δι' οὗ καὶ σῴζεσθε τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν εἰ κατέχετε ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε δι ου και σωζεσθε τινι λογω ευηγγελισαμην υμιν ει κατεχετε εκτος ει μη εικη επιστευσατε δι ου και σωζεσθε τινι λογω ευηγγελισαμην υμιν ει κατεχετε εκτος ει μη εικη επιστευσατε δι ου και σωζεσθε τινι λογω ευηγγελισαμην υμιν ει κατεχετε εκτος ει μη εικη επιστευσατε δι ου και σωζεσθε· τινι λογω ευηγγελισαμην υμιν, ει κατεχετε, εκτος ει μη εικη επιστευσατε. δι ου και σωζεσθε τινι λογω ευηγγελισαμην υμιν ει κατεχετε εκτος ει μη εικη επιστευσατε δι ου και σωζεσθε τινι λογω ευηγγελισαμην υμιν ει κατεχετε εκτος ει μη εικη επιστευσατε di’ hou kai sōzesthe, tini logō euēngelisamēn hymin, ei katechete, ektos ei mē eikē episteusate. di’ hou kai sozesthe, tini logo euengelisamen hymin, ei katechete, ektos ei me eike episteusate. di' hou kai sōzesthe, tini logō euēngelisamēn hymin, ei katechete, ektos ei mē eikē episteusate. di' hou kai sozesthe, tini logo euengelisamen hymin, ei katechete, ektos ei me eike episteusate. di ou kai sōzesthe tini logō euēngelisamēn umin ei katechete ektos ei mē eikē episteusate di ou kai sOzesthe tini logO euEngelisamEn umin ei katechete ektos ei mE eikE episteusate di ou kai sōzesthe tini logō euēngelisamēn umin ei katechete ektos ei mē eikē episteusate di ou kai sOzesthe tini logO euEngelisamEn umin ei katechete ektos ei mE eikE episteusate di ou kai sōzesthe tini logō euēngelisamēn umin ei katechete ektos ei mē eikē episteusate di ou kai sOzesthe tini logO euEngelisamEn umin ei katechete ektos ei mE eikE episteusate di ou kai sōzesthe tini logō euēngelisamēn umin ei katechete ektos ei mē eikē episteusate di ou kai sOzesthe tini logO euEngelisamEn umin ei katechete ektos ei mE eikE episteusate di ou kai sōzesthe tini logō euēngelisamēn umin ei katechete ektos ei mē eikē episteusate di ou kai sOzesthe tini logO euEngelisamEn umin ei katechete ektos ei mE eikE episteusate di ou kai sōzesthe tini logō euēngelisamēn umin ei katechete ektos ei mē eikē episteusate di ou kai sOzesthe tini logO euEngelisamEn umin ei katechete ektos ei mE eikE episteusate 1 Korintusi 15:2 Al la korintanoj 1 15:2 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:2 1 Corinthiens 15:2 et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. Et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez en quelle manière je vous l'ai annoncé; à moins que vous n'ayez cru en vain. 1 Korinther 15:2 durch welches ihr auch selig werdet: welchergestalt ich es euch verkündigt habe, so ihr's behalten habt; es wäre denn, daß ihr umsonst geglaubt hättet. durch das ihr auch Heil empfahet: mit was für einem Wort ich dasselbe euch verkündigt habe, sofern ihr es noch behalten habt - ihr müßtet denn ohne Sinn und Verstand gläubig geworden sein. 1 Corinzi 15:2 Per lo quale ancora siete salvati, se lo ritenete nella maniera, che io ve l’ho evangelizzato; se non che abbiate creduto in vano. 1 KOR 15:2 1 Corinthians 15:2 고린도전서 15:2 I Corinthios 15:2 Korintiešiem 1 15:2 Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:2 1 Corinthians 15:2 1 Korintierne 15:2 1 Corintios 15:2 por el cual también sois salvos, si retenéis la palabra que os prediqué, a no ser que hayáis creído en vano. por el cual también son salvos, si retienen la palabra que les prediqué (anuncié), a no ser que hayan creído en vano. por el cual asimismo sois salvos, si retenéis la palabra que os he predicado, si no habéis creído en vano. Por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano. por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, estáis siendo salvos, si no creisteis en vano. 1 Coríntios 15:2 pelo qual também sois salvos, se é que o conservais tal como vo-lo anunciei; se não é que crestes em vão. 1 Corinteni 15:2 1-е Коринфянам 15:2 которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали. 1 Corinthians 15:2 1 Korinthierbrevet 15:2 1 Wakorintho 15:2 1 Mga Taga-Corinto 15:2 1 โครินธ์ 15:2 1 Korintliler 15:2 1 Коринтяни 15:2 1 Corinthians 15:2 1 Coâ-rinh-toâ 15:2 |