1 Corinthians 15:18
1 Corinthians 15:18
Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.

In that case, all who have died believing in Christ are lost!

Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.

Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.

Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.

Therefore, those who have fallen asleep in Christ have also perished.

Yes, even those who have died believing in the Messiah are lost.

Furthermore, those who have fallen asleep in Christ have also perished.

Doubtless also those who fell asleep in The Messiah have themselves perished.

Then those who have died as believers in Christ no longer exist.

Then those also who are fallen asleep in Christ are perished.

Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.

Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.

Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.

Then they also that are fallen asleep in Christ, are perished.

Then indeed also those who have fallen asleep in Christ have perished.

Then they also which are fallen asleep in Christ have perished.

Then they also who have fallen asleep in Christ have perished.

It follows also that those who have fallen asleep in Christ have perished.

Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.

then, also, those having fallen asleep in Christ did perish;

1 e Korintasve 15:18
edhe ata që fjetën në Krishtin janë të humbur.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:18
اذا الذين رقدوا في المسيح ايضا هلكوا.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:18
ուրեմն Քրիստոսով ննջեցեալներն ալ կորսուած են:

1 Corinthianoetara. 15:18
Beraz Christan lokartu diradenac-ere, galdu içan dirade.

De Krenter A 15:18
Dann seind aau die verloorn, wo in n Kristn gstorbn seind.

1 Коринтяни 15:18
Тогава и тия, които са починали в Христа, са погинали.

歌 林 多 前 書 15:18
就 是 在 基 督 裡 睡 了 的 人 也 滅 亡 了 。

就 是 在 基 督 里 睡 了 的 人 也 灭 亡 了 。

因此在基督裡那些睡了的人也就滅亡了。

因此在基督里那些睡了的人也就灭亡了。

就是在基督裡睡了的人,也滅亡了。

就是在基督里睡了的人,也灭亡了。

Prva poslanica Korinæanima 15:18
Onda i oni koji usnuše u Kristu, propadoše.

První Korintským 15:18
A takť i ti, kteříž zesnuli v Kristu, zahynuli.

1 Korinterne 15:18
da gik altsaa ogsaa de, som ere hensovede i Kristus, fortabt.

1 Corinthiërs 15:18
Zo zijn dan ook verloren, die in Christus ontslapen zijn.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:18
ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

Ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν χριστῷ ἀπώλοντο.

ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο

αρα και οι κοιμηθεντες εν χριστω απωλοντο

αρα και οι κοιμηθεντες εν χριστω απωλοντο

αρα και οι κοιμηθεντες εν χριστω απωλοντο

αρα και οι κοιμηθεντες εν Χριστω απωλοντο.

αρα και οι κοιμηθεντες εν χριστω απωλοντο

αρα και οι κοιμηθεντες εν χριστω απωλοντο

ara kai hoi koimēthentes en Christō apōlonto.

ara kai hoi koimethentes en Christo apolonto.

ara kai hoi koimēthentes en Christō apōlonto.

ara kai hoi koimethentes en Christo apolonto.

ara kai oi koimēthentes en christō apōlonto

ara kai oi koimEthentes en christO apOlonto

ara kai oi koimēthentes en christō apōlonto

ara kai oi koimEthentes en christO apOlonto

ara kai oi koimēthentes en christō apōlonto

ara kai oi koimEthentes en christO apOlonto

ara kai oi koimēthentes en christō apōlonto

ara kai oi koimEthentes en christO apOlonto

ara kai oi koimēthentes en christō apōlonto

ara kai oi koimEthentes en christO apOlonto

ara kai oi koimēthentes en christō apōlonto

ara kai oi koimEthentes en christO apOlonto

1 Korintusi 15:18
A kik a Krisztusban elaludtak, azok is elvesztek tehát.

Al la korintanoj 1 15:18
Tiuokaze ankaux pereis la ekdormintoj en Kristo.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:18
Niin ovat myös ne, jotka Kristuksessa nukkuneet ovat, kadotetut.

1 Corinthiens 15:18
ceux donc aussi qui se sont endormis en Christ ont péri.

et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus.

Ceux donc aussi qui dorment en Christ, sont péris.

1 Korinther 15:18
so sind auch die, so in Christo entschlafen sind, verloren.

So sind auch die, so in Christo entschlafen sind, verloren.

dann sind auch verloren, die in Christus entschlafen sind.

1 Corinzi 15:18
Anche quelli che dormono in Cristo, son dunque periti.

Quelli adunque ancora che dormono in Cristo son periti.

1 KOR 15:18
Demikian juga segala orang yang telah mati di dalam Kristus itu pun telah binasa.

1 Corinthians 15:18
ula d imasiḥiyen yemmuten negren, liman-nsen iṛuḥ d ulac.

고린도전서 15:18
또한 그리스도 안에서 잠 자는 자도 망하였으리니

I Corinthios 15:18
ergo et qui dormierunt in Christo perierunt

Korintiešiem 1 15:18
Tad arī tie, kas aizmiguši Kristū, ir pazuduši.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:18
Tuomet ir užmigusieji Kristuje yra žuvę.

1 Corinthians 15:18
Me te hunga hoki kua moe atu i roto i a te Karaiti, kua ngaro ratou.

1 Korintierne 15:18
da er altså også de fortapt som er hensovet i Kristus.

1 Corintios 15:18
Entonces también los que han dormido en Cristo han perecido.

Entonces también los que han dormido (han muerto) en Cristo están perdidos.

Entonces también los que durmieron en Cristo perecieron.

Entonces también los que durmieron en Cristo son perdidos.

Entonces también los que durmieron en el Cristo son perdidos.

1 Coríntios 15:18
Sendo assim, também os que dormiram em Cristo estão perdidos.

Logo, também os que dormiram em Cristo estão perdidos.   

1 Corinteni 15:18
şi prin urmare şi cei ce au adormit în Hristos, sînt pierduţi.

1-е Коринфянам 15:18
Поэтому и умершие во Христе погибли.

Поэтому и умершие во Христе погибли.

1 Corinthians 15:18
N·nisaitkiuinkia Yus-shuar Jßkaru ainia nu tuke menkakaru ainiawai.

1 Korinthierbrevet 15:18
Då hava ju ock de gått förlorade, som hava avsomnat i Kristus.

1 Wakorintho 15:18
Zaidi ya hayo, wale wote waliokufa wakiwa wameungana na Kristo wamepotea kabisa.

1 Mga Taga-Corinto 15:18
Kung gayon nga, ang mga nangatutulog din naman kay Cristo ay pawang nangapahamak.

1 โครินธ์ 15:18
และคนทั้งหลายที่ล่วงหลับในพระคริสต์ ก็พินาศไปด้วย

1 Korintliler 15:18
Buna göre Mesihe ait olarak ölmüş olanlar da mahvolmuşlardır.

1 Коринтяни 15:18
Тоді й померші в Христї погибли.

1 Corinthians 15:18
Pai' wae wo'o, to Kristen to mpolia' mate-ramo, bate mate rala jeko' -ra-ramo pai' -ra mpotoa' naraka.

1 Coâ-rinh-toâ 15:18
Vậy, những kẻ ngủ trong Ðấng Christ cũng phải hư mất đời đời.

1 Corinthians 15:17
Top of Page
Top of Page