1 Corinthians 15:15 More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised. And we apostles would all be lying about God--for we have said that God raised Christ from the grave. But that can't be true if there is no resurrection of the dead. We are even found to be misrepresenting God, because we testified about God that he raised Christ, whom he did not raise if it is true that the dead are not raised. Moreover we are even found to be false witnesses of God, because we testified against God that He raised Christ, whom He did not raise, if in fact the dead are not raised. Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not. In addition, we are found to be false witnesses about God, because we have testified about God that He raised up Christ--whom He did not raise up if in fact the dead are not raised. In addition, we are found to be false witnesses about God because we testified on God's behalf that he raised the Messiah —whom he did not raise if in fact it is true that the dead are not raised. Also, we are found to be false witnesses about God, because we have testified against God that he raised Christ from the dead, when in reality he did not raise him, if indeed the dead are not raised. But we are also found to be lying witnesses of God, for we testified of God that he raised The Messiah, when he did not raise him. In addition, we are obviously witnesses who lied about God because we testified that he brought Christ back to life. But if it's true that the dead don't come back to life, then God didn't bring Christ back to life. And we are even found false witnesses of God because we have testified of God that he raised up the Christ, whom he did not raise up, if it so be that the dead do not rise. Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not. Yes, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not. Yea, we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised. Yea, and we are found false witnesses of God: because we have given testimony against God, that he hath raised up Christ; whom he hath not raised up, if the dead rise not again. And we are found also false witnesses of God; for we have witnessed concerning God that he raised the Christ, whom he has not raised if indeed those that are dead are not raised. Yea, and we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised. And indeed we are found false witnesses of God; because we have testified concerning God that he raised up Christ: whom he raised not, if in truth the dead rise not. Nay more, we are actually being discovered to be bearing false witness about God, because we have testified that God raised Christ to life, whom He did not raise, if in reality none of the dead are raised. Yes, we are found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn't raise up, if it is so that the dead are not raised. and we also are found false witnesses of God, because we did testify of God that He raised up the Christ, whom He did not raise if then dead persons do not rise; 1 e Korintasve 15:15 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:15 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:15 1 Corinthianoetara. 15:15 De Krenter A 15:15 1 Коринтяни 15:15 歌 林 多 前 書 15:15 并 且 明 显 我 们 是 为 神 妄 作 见 证 的 , 因 我 们 见 证 神 是 叫 基 督 复 活 了 。 若 死 人 真 不 复 活 , 神 也 就 没 有 叫 基 督 复 活 了 。 這樣,我們就被看做是神的假見證人,因為我們見證了有關神的事,說神使基督復活了,如果死人真不會復活,神就沒有使基督復活; 这样,我们就被看做是神的假见证人,因为我们见证了有关神的事,说神使基督复活了,如果死人真不会复活,神就没有使基督复活; 並且明顯我們是為神妄作見證的,因我們見證神是叫基督復活了;若死人真不復活,神也就沒有叫基督復活了。 并且明显我们是为神妄作见证的,因我们见证神是叫基督复活了;若死人真不复活,神也就没有叫基督复活了。 Prva poslanica Korinæanima 15:15 První Korintským 15:15 1 Korinterne 15:15 1 Corinthiërs 15:15 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:15 εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ Θεοῦ, ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ Θεοῦ ὅτι ἤγειρεν τὸν Χριστόν, ὃν οὐκ ἤγειρεν εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται. εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ θεοῦ, ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ θεοῦ ὅτι ἤγειρεν τὸν χριστόν, ὃν οὐκ ἤγειρεν εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται. εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ θεοῦ, ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ θεοῦ ὅτι ἤγειρεν τὸν χριστόν, ὃν οὐκ ἤγειρεν εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται. Εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ θεοῦ, ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ θεοῦ ὅτι ἤγειρεν τὸν χριστόν, ὃν οὐκ ἤγειρεν, εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται. εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ Θεοῦ, ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ Θεοῦ ὅτι ἤγειρε τὸν Χριστόν, ὃν οὐκ ἤγειρεν, εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται· εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ θεοῦ, ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ θεοῦ ὅτι ἤγειρεν τὸν Χριστόν, ὃν οὐκ ἤγειρεν εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται. εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ Θεοῦ, ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ Θεοῦ ὅτι ἤγειρε τὸν Χριστόν, ὃν οὐκ ἤγειρεν, εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται. εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ θεοῦ ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ θεοῦ ὅτι ἤγειρεν τὸν Χριστόν ὃν οὐκ ἤγειρεν εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του Θεου, οτι εμαρτυρησαμεν κατα του Θεου οτι ηγειρε τον Χριστον, ον ουκ ηγειρεν, ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται. ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται heuriskometha de kai pseudomartyres tou Theou, hoti emartyrēsamen kata tou Theou hoti ēgeiren ton Christon, hon ouk ēgeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai. heuriskometha de kai pseudomartyres tou Theou, hoti emartyresamen kata tou Theou hoti egeiren ton Christon, hon ouk egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai. heuriskometha de kai pseudomartyres tou theou, hoti emartyrēsamen kata tou theou hoti ēgeiren ton christon, hon ouk ēgeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai. heuriskometha de kai pseudomartyres tou theou, hoti emartyresamen kata tou theou hoti egeiren ton christon, hon ouk egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai. euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturēsamen kata tou theou oti ēgeiren ton christon on ouk ēgeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturEsamen kata tou theou oti Egeiren ton christon on ouk Egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturēsamen kata tou theou oti ēgeiren ton christon on ouk ēgeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturEsamen kata tou theou oti Egeiren ton christon on ouk Egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturēsamen kata tou theou oti ēgeiren ton christon on ouk ēgeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturEsamen kata tou theou oti Egeiren ton christon on ouk Egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturēsamen kata tou theou oti ēgeiren ton christon on ouk ēgeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturEsamen kata tou theou oti Egeiren ton christon on ouk Egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturēsamen kata tou theou oti ēgeiren ton christon on ouk ēgeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturEsamen kata tou theou oti Egeiren ton christon on ouk Egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturēsamen kata tou theou oti ēgeiren ton christon on ouk ēgeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturEsamen kata tou theou oti Egeiren ton christon on ouk Egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai 1 Korintusi 15:15 Al la korintanoj 1 15:15 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:15 1 Corinthiens 15:15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l'égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ, tandis qu'il ne l'aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. Et même nous sommes de faux témoins de la part de Dieu : car nous avons rendu témoignage de la part de Dieu qu'il a ressuscité Christ; lequel pourtant il n'a pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. 1 Korinther 15:15 Wir würden aber auch erfunden als falsche Zeugen Gottes, daß wir wider Gott gezeugt hätten, er hätte Christum auferweckt, den er nicht auferweckt hätte, wenn doch die Toten nicht auferstehen. Dann stehen aber auch wir da als falsche Zeugen Gottes; haben wir doch wider Gott gezeugt, daß er Christus auferweckt habe, während er ihn nicht auferweckt hat, wenn ja doch keine Toten auferweckt werden sollen. 1 Corinzi 15:15 E noi ancora siamo trovati falsi testimoni di Dio; poichè abbiamo testimoniato di Dio, ch’egli ha risuscitato Cristo; il quale egli non ha risuscitato, se pure i morti non risuscitano. 1 KOR 15:15 1 Corinthians 15:15 고린도전서 15:15 I Corinthios 15:15 Korintiešiem 1 15:15 Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:15 1 Corinthians 15:15 1 Korintierne 15:15 1 Corintios 15:15 Aún más, somos hallados testigos falsos de Dios, porque hemos testificado contra Dios que El resucitó a Cristo, a quien no resucitó, si en verdad los muertos no resucitan. Aún más, somos hallados testigos falsos de Dios, porque hemos testificado contra Dios que El resucitó a Cristo, a quien no resucitó, si en verdad los muertos no resucitan. Y además somos hallados falsos testigos de Dios; porque hemos testificado de Dios, que Él resucitó a Cristo; al cual no resucitó, si en verdad los muertos no resucitan. Y aun somos hallados falsos testigos de Dios; porque hemos testificado de Dios que él haya levantado á Cristo; al cual no levantó, si en verdad los muertos no resucitan. Y aun somos hallados falsos testigos de Dios; porque hemos testificado de Dios que él haya levantado al Cristo; al cual empero no levantó, si los muertos no resucitan. 1 Coríntios 15:15 E assim somos também considerados como falsas testemunhas de Deus que ele ressuscitou a Cristo, ao qual, porém, não ressuscitou, se, na verdade, os mortos não são ressuscitados. 1 Corinteni 15:15 1-е Коринфянам 15:15 Притом мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, [то есть], мертвые не воскресают; 1 Corinthians 15:15 1 Korinthierbrevet 15:15 1 Wakorintho 15:15 1 Mga Taga-Corinto 15:15 1 โครินธ์ 15:15 1 Korintliler 15:15 1 Коринтяни 15:15 1 Corinthians 15:15 1 Coâ-rinh-toâ 15:15 |