1 Corinthians 12:4
1 Corinthians 12:4
There are different kinds of gifts, but the same Spirit distributes them.

There are different kinds of spiritual gifts, but the same Spirit is the source of them all.

Now there are varieties of gifts, but the same Spirit;

Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.

Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.

Now there are different gifts, but the same Spirit.

Now there are varieties of gifts, but the same Spirit,

Now there are different gifts, but the same Spirit.

But there are diversities of gifts, however The Spirit is One.

There are different spiritual gifts, but the same Spirit gives them.

Now there is dispersal of gifts, but the same Spirit.

Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.

Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.

Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.

Now there are diversities of graces, but the same Spirit;

But there are distinctions of gifts, but the same Spirit;

Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.

Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.

Now there are various kinds of gifts, but there is one and the same Spirit;

Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit.

And there are diversities of gifts, and the same Spirit;

1 e Korintasve 12:4
Ka larmi dhuntish, por i njëjti Frymë.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:4
فانواع مواهب موجودة ولكن الروح واحد.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:4
Ուրեմն շնորհները զանազան են՝ բայց նոյն Հոգին է,

1 Corinthianoetara. 12:4
Eta dohainén differentiác badirade, baina Spiritu ber-bat da:

De Krenter A 12:4
Es geit verschidne Gnaadngaabn, aber grad dönn ainen Geist.

1 Коринтяни 12:4
Дарбите са различни; но Духът е същият.

歌 林 多 前 書 12:4
恩 賜 原 有 分 別 , 聖 靈 卻 是 一 位 。

恩 赐 原 有 分 别 , 圣 灵 却 是 一 位 。

恩賜雖然有所不同,但聖靈卻是同一位;

恩赐虽然有所不同,但圣灵却是同一位;

恩賜原有分別,聖靈卻是一位;

恩赐原有分别,圣灵却是一位;

Prva poslanica Korinæanima 12:4
Različiti su dari, a isti Duh;

První Korintským 12:4
Rozdílníť pak darové jsou, ale tentýž Duch,

1 Korinterne 12:4
Der er Forskel paa Naadegaver, men det er den samme Aand;

1 Corinthiërs 12:4
En er is verscheidenheid der gaven, doch het is dezelfde Geest;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:4
Διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσίν, τὸ δὲ αὐτὸ Πνεῦμα·

Διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσίν, τὸ δὲ αὐτὸ πνεῦμα·

Διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσίν, τὸ δὲ αὐτὸ πνεῦμα·

Διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσίν, τὸ δὲ αὐτὸ πνεῦμα.

Διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσί, τὸ δὲ αὐτὸ Πνεῦμα·

Διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσίν, τὸ δὲ αὐτὸ πνεῦμα·

Διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσί, τὸ δὲ αὐτὸ Πνεῦμα.

Διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσίν τὸ δὲ αὐτὸ πνεῦμα·

διαιρεσεις δε χαρισματων εισιν το δε αυτο πνευμα

διαιρεσεις δε χαρισματων εισιν το δε αυτο πνευμα

διαιρεσεις δε χαρισματων εισιν το δε αυτο πνευμα

Διαιρεσεις δε χαρισματων εισι, το δε αυτο Πνευμα.

διαιρεσεις δε χαρισματων εισιν το δε αυτο πνευμα

διαιρεσεις δε χαρισματων εισιν το δε αυτο πνευμα

Diaireseis de charismatōn eisin, to de auto Pneuma;

Diaireseis de charismaton eisin, to de auto Pneuma;

Diaireseis de charismatōn eisin, to de auto pneuma;

Diaireseis de charismaton eisin, to de auto pneuma;

diaireseis de charismatōn eisin to de auto pneuma

diaireseis de charismatOn eisin to de auto pneuma

diaireseis de charismatōn eisin to de auto pneuma

diaireseis de charismatOn eisin to de auto pneuma

diaireseis de charismatōn eisin to de auto pneuma

diaireseis de charismatOn eisin to de auto pneuma

diaireseis de charismatōn eisin to de auto pneuma

diaireseis de charismatOn eisin to de auto pneuma

diaireseis de charismatōn eisin to de auto pneuma

diaireseis de charismatOn eisin to de auto pneuma

diaireseis de charismatōn eisin to de auto pneuma

diaireseis de charismatOn eisin to de auto pneuma

1 Korintusi 12:4
A kegyelmi ajándékokban pedig különbség van, de ugyanaz a Lélek.

Al la korintanoj 1 12:4
Ekzistas diverseco de donacoj, sed la sama Spirito.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:4
Lahjat ovat moninaiset, mutta yksi on Henki;

1 Corinthiens 12:4
Or il y a diversité de dons de grâce, mais le même Esprit:

Il y a diversité de dons, mais le même Esprit;

Or il y a diversité de dons, mais il n'y a qu'un même Esprit.

1 Korinther 12:4
Es sind mancherlei Gaben, aber es ist ein Geist.

Es sind mancherlei Gaben; aber es ist ein Geist.

Nun bestehen Unterschiede der Gnadengaben, aber es ist Ein Geist,

1 Corinzi 12:4
Or vi è diversità di doni, ma v’è un medesimo Spirito.

Or vi sono diversità di doni; ma non vi è se non un medesimo Spirito.

1 KOR 12:4
Adalah berbagai-bagai karunia, tetapi roh-Nya itu Satu.

1 Corinthians 12:4
Llan aṭas n leṣnaf n tukciwin n Ṛebbi, lameɛna yiwen n Ṛṛuḥ kan i gellan ;

고린도전서 12:4
은사는 여러 가지나 성령은 같고

I Corinthios 12:4
divisiones vero gratiarum sunt idem autem Spiritus

Korintiešiem 1 12:4
Jo žēlastības ir dažādas, bet tas pats Gars.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:4
Yra skirtingų dovanų, tačiau ta pati Dvasia.

1 Corinthians 12:4
Na, he maha nga wehewehenga o nga mea e homai ana, kotahi ano ia Wairua.

1 Korintierne 12:4
Det er forskjell på nådegaver, men Ånden er den samme;

1 Corintios 12:4
Ahora bien, hay diversidad de dones, pero el Espíritu es el mismo.

Ahora bien, hay diversidad de dones, pero el Espíritu es el mismo.

Ahora bien, hay diversidad de dones; pero el mismo Espíritu es.

Empero hay repartimiento de dones; mas el mismo Espíritu es.

Pero hay repartimiento de dones; mas el mismo Espíritu es .

1 Coríntios 12:4
Existem diferentes tipos de dons, mas o Espírito é o mesmo.

Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo.   

1 Corinteni 12:4
Sînt felurite daruri, dar este acelaş Duh;

1-е Коринфянам 12:4
Дары различны, но Дух один и тот же;

Дары различны, но Дух один и тот же;

1 Corinthians 12:4

1 Korinthierbrevet 12:4
Nådegåvorna äro mångahanda, men Anden är en och densamme.

1 Wakorintho 12:4
Vipaji vya kiroho ni vya namna nyingi, lakini Roho avitoaye ni mmoja.

1 Mga Taga-Corinto 12:4
Ngayo'y may iba't ibang mga kaloob, datapuwa't iisang Espiritu.

1 โครินธ์ 12:4
แล้วของประทานนั้นมีต่างๆกัน แต่มีพระวิญญาณองค์เดียวกัน

1 Korintliler 12:4
Çeşitli ruhsal armağanlar vardır, ama Ruh birdir.

1 Коринтяни 12:4
Між даруваннями в ріжниця, Дух же той самий.

1 Corinthians 12:4
Alata'ala mpowai' -ta wori' nyala pakulea' mpobago bago-na, hore mporata-ta pakulea' to mosisala. Aga hawe'ea pakulea' toe, pewai' ngkai Inoha' Tomoroli' to hadua lau-wadi.

1 Coâ-rinh-toâ 12:4
Vả, có các sự ban cho khác nhau, nhưng chỉ có một Ðức Thánh Linh.

1 Corinthians 12:3
Top of Page
Top of Page