1 Corinthians 12:15 Now if the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason stop being part of the body. If the foot says, "I am not a part of the body because I am not a hand," that does not make it any less a part of the body. If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body. If the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? If the foot should say, "Because I'm not a hand, I don't belong to the body," in spite of this it still belongs to the body. If the foot says, "Since I'm not a hand, I'm not part of the body," that does not make it any less a part of the body, does it? If the foot says, "Since I am not a hand, I am not part of the body," it does not lose its membership in the body because of that. For if a foot should say, “Because I am not a hand, I am not of the body”, is it therefore not of the body? Suppose a foot says, "I'm not a hand, so I'm not part of the body!" Would that mean it's no longer part of the body? If the foot shall say, Because I am not a hand, I am not of the body, is it therefore not of the body? If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body. If the foot should say, because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body ? If the foot say, Because I am not a hand I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body? If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? Were the foot to say, "Because I am not a hand I am not a part of the body," that would not make it any the less a part of the body. If the foot would say, "Because I'm not the hand, I'm not part of the body," it is not therefore not part of the body. if the foot may say, 'Because I am not a hand, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body; 1 e Korintasve 12:15 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:15 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:15 1 Corinthianoetara. 12:15 De Krenter A 12:15 1 Коринтяни 12:15 歌 林 多 前 書 12:15 设 若 脚 说 : 我 不 是 手 , 所 以 不 属 乎 身 子 ; 他 不 能 因 此 就 不 属 乎 身 子 。 如果腳說:「因為我不是手,我就不屬於身體」,難道它因此就不屬於身體嗎? 如果脚说:“因为我不是手,我就不属于身体”,难道它因此就不属于身体吗? 設若腳說:「我不是手,所以不屬乎身子」,它不能因此就不屬乎身子。 设若脚说:“我不是手,所以不属乎身子”,它不能因此就不属乎身子。 Prva poslanica Korinæanima 12:15 První Korintským 12:15 1 Korinterne 12:15 1 Corinthiërs 12:15 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:15 ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος. ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· Ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς, Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος· οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς, ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, - οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς, ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς, Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος· οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος εαν ειπη ο πους, Οτι ουκ ειμι χειρ, ουκ ειμι εκ του σωματος· ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος· εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ean eipē ho pous Hoti ouk eimi cheir, ouk eimi ek tou sōmatos, ou para touto ouk estin ek tou sōmatos. ean eipe ho pous Hoti ouk eimi cheir, ouk eimi ek tou somatos, ou para touto ouk estin ek tou somatos. ean eipē ho pous Hoti ouk eimi cheir, ouk eimi ek tou sōmatos, ou para touto ouk estin ek tou sōmatos; ean eipe ho pous Hoti ouk eimi cheir, ouk eimi ek tou somatos, ou para touto ouk estin ek tou somatos; ean eipē o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos ean eipE o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ean eipē o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos ean eipE o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ean eipē o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos ean eipE o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ean eipē o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos ean eipE o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ean eipē o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos ean eipE o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ean eipē o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos ean eipE o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos 1 Korintusi 12:15 Al la korintanoj 1 12:15 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:15 1 Corinthiens 12:15 Si le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps, ne serait-il pas du corps pour cela? Si le pied dit : parce que je ne suis pas la main, je ne suis point du corps; n'est-il pas pourtant du corps? 1 Korinther 12:15 So aber der Fuß spräche: Ich bin keine Hand, darum bin ich des Leibes Glied nicht, sollte er um deswillen nicht des Leibes Glied sein? Wenn der Fuß spräche: weil ich nicht Hand bin, gehöre ich nicht zum Leib, so gehört er deswegen doch dazu. 1 Corinzi 12:15 Se il piè dice: Perciocchè io non son mano, io non son del corpo, non è egli però del corpo? 1 KOR 12:15 1 Corinthians 12:15 고린도전서 12:15 I Corinthios 12:15 Korintiešiem 1 12:15 Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:15 1 Corinthians 12:15 1 Korintierne 12:15 1 Corintios 12:15 Si el pie dijera: Porque no soy mano, no soy parte del cuerpo, no por eso deja de ser parte del cuerpo. Si el pie dijera: "Porque no soy mano, no soy parte del cuerpo," no por eso deja de ser parte del cuerpo. Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo; ¿por eso no será del cuerpo? Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo? Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo? 1 Coríntios 12:15 Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo. 1 Corinteni 12:15 1-е Коринфянам 12:15 Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу? 1 Corinthians 12:15 1 Korinthierbrevet 12:15 1 Wakorintho 12:15 1 Mga Taga-Corinto 12:15 1 โครินธ์ 12:15 1 Korintliler 12:15 1 Коринтяни 12:15 1 Corinthians 12:15 1 Coâ-rinh-toâ 12:15 |