1 Corinthians 12:11 All these are the work of one and the same Spirit, and he distributes them to each one, just as he determines. It is the one and only Spirit who distributes all these gifts. He alone decides which gift each person should have. All these are empowered by one and the same Spirit, who apportions to each one individually as he wills. But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills. But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. But one and the same Spirit is active in all these, distributing to each person as He wills. But one and the same Spirit produces all these results and gives what he wants to each person. It is one and the same Spirit, distributing as he decides to each person, who produces all these things. But all these things, that One Spirit does and distributes to every person as he pleases. There is only one Spirit who does all these things by giving what God wants to give to each person. one and the same Spirit operates all these things, dispersing to each one his own gift as he wills. But in all these works that one and same Spirit, dividing to every man individually as he will. But all these works that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will. But all these things one and the same Spirit worketh, dividing to every one according as he will. But all these things operates the one and the same Spirit, dividing to each in particular according as he pleases. but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will. But all these worketh that one and the same Spirit, dividing to every man severally as he will. But these results are all brought about by one and the same Spirit, who bestows His gifts upon each of us in accordance with His own will. But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires. and all these doth work the one and the same Spirit, dividing to each severally as he intendeth. 1 e Korintasve 12:11 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:11 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:11 1 Corinthianoetara. 12:11 De Krenter A 12:11 1 Коринтяни 12:11 歌 林 多 前 書 12:11 这 一 切 都 是 这 位 圣 灵 所 运 行 、 随 己 意 分 给 各 人 的 。 然而,這一切都是這同一位聖靈,就是獨一的聖靈所運作的;他照著自己的旨意,個別地分給每個人。 然而,这一切都是这同一位圣灵,就是独一的圣灵所运作的;他照着自己的旨意,个别地分给每个人。 這一切都是這位聖靈所運行,隨己意分給各人的。 这一切都是这位圣灵所运行,随己意分给各人的。 Prva poslanica Korinæanima 12:11 První Korintským 12:11 1 Korinterne 12:11 1 Corinthiërs 12:11 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο Πνευμα, διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται. παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται panta de tauta energei to hen kai to auto Pneuma, diairoun idia hekastō kathōs bouletai. panta de tauta energei to hen kai to auto Pneuma, diairoun idia hekasto kathos bouletai. panta de tauta energei to hen kai to auto pneuma, diairoun idia hekastō kathōs bouletai. panta de tauta energei to hen kai to auto pneuma, diairoun idia hekasto kathos bouletai. panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastO kathOs bouletai panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastO kathOs bouletai panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastO kathOs bouletai panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastO kathOs bouletai panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastO kathOs bouletai panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastO kathOs bouletai 1 Korintusi 12:11 Al la korintanoj 1 12:11 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:11 1 Corinthiens 12:11 Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut. Mais un seul et même Esprit fait toutes ces choses, distribuant à chacun ses dons comme il le trouve à propos. 1 Korinther 12:11 Dies aber alles wirkt derselbe eine Geist und teilt einem jeglichen seines zu, nach dem er will. Das alles wirkt der Eine und selbe Geist, und scheidet einem jeden insbesondere zu, was er will. 1 Corinzi 12:11 Or tutte queste cose opera quell’uno e medesimo Spirito, distribuendo particolarmente i suoi doni a ciascuno, come egli vuole. 1 KOR 12:11 1 Corinthians 12:11 고린도전서 12:11 I Corinthios 12:11 Korintiešiem 1 12:11 Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:11 1 Corinthians 12:11 1 Korintierne 12:11 1 Corintios 12:11 Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, distribuyendo individualmente a cada uno según la voluntad de El. Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, distribuyendo individualmente a cada uno según Su voluntad. Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, repartiendo en particular a cada uno como Él quiere. Mas todas estas cosas obra uno y el mismo Espíritu, repartiendo particularmente á cada uno como quiere. Mas todas estas cosas opera uno y el mismo Espíritu, repartiendo particularmente a cada uno como quiere. 1 Coríntios 12:11 Mas um só e o mesmo Espírito opera todas estas coisas, distribuindo particularmente a cada um como quer. 1 Corinteni 12:11 1-е Коринфянам 12:11 Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно. 1 Corinthians 12:11 1 Korinthierbrevet 12:11 1 Wakorintho 12:11 1 Mga Taga-Corinto 12:11 1 โครินธ์ 12:11 1 Korintliler 12:11 1 Коринтяни 12:11 1 Corinthians 12:11 1 Coâ-rinh-toâ 12:11 |