1 Corinthians 11:9
1 Corinthians 11:9
neither was man created for woman, but woman for man.

And man was not made for woman, but woman was made for man.

Neither was man created for woman, but woman for man.

for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake.

Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.

And man was not created for woman, but woman for man.

and man was not created for woman, but woman for man.

Neither was man created for the sake of woman, but woman for man.

For neither was Man created for the sake of Woman, but Woman for the sake of Man.

Man wasn't created for woman but woman for man.

Neither was the man created for the woman, but the woman for the man.

Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.

Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.

for neither was the man created for the woman; but the woman for the man:

For the man was not created for the woman, but the woman for the man.

For also man was not created for the sake of the woman, but woman for the sake of the man.

for neither was the man created for the woman; but the woman for the man:

Neither was the man created for the woman, but the woman for the man.

For man was not created for woman's sake, but woman for man's.

for neither was man created for the woman, but woman for the man.

for a man also was not created because of the woman, but a woman because of the man;

1 e Korintasve 11:9
edhe sepse burri nuk u krijua për gruan, por gruaja për burrin.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 11:9
ولان الرجل لم يخلق من اجل المرأة بل المرأة من اجل الرجل.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:9
ո՛չ ալ այր մարդը ստեղծուեցաւ կնոջ համար, հապա՝ կինը մարդուն համար:

1 Corinthianoetara. 11:9
Ecen are ezta guiçona creatu içan emazteagatic, baina emaztea guiçonagatic.

De Krenter A 11:9
Es wurd aau nit dyr Man für s Weib bschaffen, sundern +aau umkeerter.

1 Коринтяни 11:9
понеже мъжът не бе създаден за жената, а жената за мъжа).

歌 林 多 前 書 11:9
並 且 男 人 不 是 為 女 人 造 的 ; 女 人 乃 是 為 男 人 造 的 。

并 且 男 人 不 是 为 女 人 造 的 ; 女 人 乃 是 为 男 人 造 的 。

並且男人不是為女人而造,女人卻是為男人而造。

并且男人不是为女人而造,女人却是为男人而造。

並且男人不是為女人造的,女人乃是為男人造的。

并且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的。

Prva poslanica Korinæanima 11:9
I nije stvoren muž radi žene, nego žena radi muža.

První Korintským 11:9
Není zajisté muž stvořen pro ženu, ale žena pro muže.

1 Korinterne 11:9
Ej heller er jo Mand skabt for Kvindens Skyld, men Kvinde for Mandens Skyld.

1 Corinthiërs 11:9
Want ook is de man niet geschapen om de vrouw, maar de vrouw om den man.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:9
καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα.

καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα.

καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα.

καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα·

καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα.

καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα.

καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα·

καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα

και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα

και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα

και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα

και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα, αλλα γυνη δια τον ανδρα·

και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα

και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα

kai gar ouk ektisthē anēr dia tēn gynaika, alla gynē dia ton andra.

kai gar ouk ektisthe aner dia ten gynaika, alla gyne dia ton andra.

kai gar ouk ektisthē anēr dia tēn gynaika, alla gynē dia ton andra.

kai gar ouk ektisthe aner dia ten gynaika, alla gyne dia ton andra.

kai gar ouk ektisthē anēr dia tēn gunaika alla gunē dia ton andra

kai gar ouk ektisthE anEr dia tEn gunaika alla gunE dia ton andra

kai gar ouk ektisthē anēr dia tēn gunaika alla gunē dia ton andra

kai gar ouk ektisthE anEr dia tEn gunaika alla gunE dia ton andra

kai gar ouk ektisthē anēr dia tēn gunaika alla gunē dia ton andra

kai gar ouk ektisthE anEr dia tEn gunaika alla gunE dia ton andra

kai gar ouk ektisthē anēr dia tēn gunaika alla gunē dia ton andra

kai gar ouk ektisthE anEr dia tEn gunaika alla gunE dia ton andra

kai gar ouk ektisthē anēr dia tēn gunaika alla gunē dia ton andra

kai gar ouk ektisthE anEr dia tEn gunaika alla gunE dia ton andra

kai gar ouk ektisthē anēr dia tēn gunaika alla gunē dia ton andra

kai gar ouk ektisthE anEr dia tEn gunaika alla gunE dia ton andra

1 Korintusi 11:9
Mert nem is a férfiú teremtetett az asszonyért, hanem az asszony a férfiúért.

Al la korintanoj 1 11:9
cxar ankaux viro ne estas kreita por virino, sed virino por viro;

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:9
Ja ei mies ole luotu vaimon tähden, mutta vaimo on luotu miehen tähden.

1 Corinthiens 11:9
car aussi l'homme n'a pas été crée à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme.

et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme.

Et aussi l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l'homme.

1 Korinther 11:9
Und der Mann ist nicht geschaffen um des Weibes willen; sondern das Weib um des Mannes willen.

Und der Mann ist nicht geschaffen um des Weibes willen, sondern das Weib um des Mannes willen.

ist doch auch der Mann nicht der Frau wegen geschaffen, sondern die Frau des Mannes wegen.

1 Corinzi 11:9
e l’uomo non fu creato a motivo della donna, ma la donna a motivo dell’uomo.

Imperocchè ancora l’uomo non fu creato per la donna, ma la donna per l’uomo.

1 KOR 11:9
Dan laki-laki itu bukannya dijadikan karena perempuan, melainkan perempuan itu karena laki-laki.

1 Corinthians 11:9
Daɣen argaz ur d-yețwaxleq ara i tmeṭṭut, lameɛna ț-țameṭṭut i d yețwaxelqen i wergaz.

고린도전서 11:9
또 남자가 여자를 위하여 지음을 받지 아니하고 여자가 남자를 위하여 지음을 받은 것이니

I Corinthios 11:9
etenim non est creatus vir propter mulierem sed mulier propter virum

Korintiešiem 1 11:9
Arī vīrietis nav radīts sievietes dēļ, bet sieviete - vīrieša dēļ. (1.Moz.2,18 u.c.)

Pirmasis laiðkas korintieèiams 11:9
taip pat ne vyras buvo sukurtas moteriai, o moteris vyrui.

1 Corinthians 11:9
Kihai ano te tane i hanga ma te wahine, engari ko te wahine ma te tane.

1 Korintierne 11:9
mannen blev jo heller ikke skapt for kvinnens skyld, men kvinnen for mannens skyld.

1 Corintios 11:9
pues en verdad el hombre no fue creado a causa de la mujer, sino la mujer a causa del hombre.

En verdad el hombre no fue creado a causa de la mujer, sino la mujer a causa del hombre.

Porque tampoco el varón fue creado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón.

Porque tampoco el varón fué criado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón.

Porque tampoco el varón es creado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón.

1 Coríntios 11:9
além disso, o homem não foi criado por causa da mulher, mas sim a mulher por causa do homem.

nem foi o homem criado por causa da mulher, mas sim, a mulher por causa do homem.   

1 Corinteni 11:9
şi nu bărbatul a fost făcut pentru femeie, ci femeia pentru bărbat.

1-е Коринфянам 11:9
и не муж создан для жены, но жена для мужа.

и не муж создан для жены, но жена для мужа.

1 Corinthians 11:9
Nuwan Yßinkißt tusa aishmankan najanachmiayi antsu aishmankan Yßinkißt tusa nuwan najanamiayi.

1 Korinthierbrevet 11:9
Icke heller skapades mannen för kvinnans skull, utan kvinnan för mannens skull.

1 Wakorintho 11:9
Mwanamume hakuumbwa kwa ajili ya mwanamke, ila mwanamke aliumbwa kwa ajili ya mwanamume.

1 Mga Taga-Corinto 11:9
Sapagka't hindi nilalang ang lalake dahil sa babae; kundi ang babae dahil sa lalake;

1 โครินธ์ 11:9
และไม่ได้ทรงสร้างผู้ชายไว้สำหรับผู้หญิง แต่ทรงสร้างผู้หญิงไว้สำหรับผู้ชาย

1 Korintliler 11:9
Erkek kadın için değil, kadın erkek için yaratıldı.

1 Коринтяни 11:9
І не сотворено чоловіка ради жінки, а жінку ради чоловіка.

1 Corinthians 11:9
Pai' wo'o, bela tomane to rapajadi' bona mpotulungi tobine, tobine rapajadi' bona mpotulungi tomane.

1 Coâ-rinh-toâ 11:9
không phải đờn ông vì cớ đờn bà mà được dựng nên, bèn là đờn bà vì cớ đờn ông vậy.

1 Corinthians 11:8
Top of Page
Top of Page