1 Corinthians 11:7 A man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but woman is the glory of man. A man should not wear anything on his head when worshiping, for man is made in God's image and reflects God's glory. And woman reflects man's glory. For a man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God, but woman is the glory of man. For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man. For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. A man, in fact, should not cover his head, because he is God's image and glory, but woman is man's glory. A man should not cover his head, because he exists as God's image and glory. But the woman is man's glory. For a man should not have his head covered, since he is the image and glory of God. But the woman is the glory of the man. For a man ought not to cover his head, because he is the image and the glory of God, but a woman is the glory of Man. A man should not cover his head. He is God's image and glory. The woman, however, is man's glory. For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God; but the woman is the glory of the man. For a man indeed ought not to cover his head, since he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. For a man indeed ought not to cover his head, for as much as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. For a man indeed ought not to have his head veiled, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. The man indeed ought not to cover his head, because he is the image and glory of God; but the woman is the glory of the man. For man indeed ought not to have his head covered, being God's image and glory; but woman is man's glory. For a man indeed ought not to have his head veiled, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. For a man ought not to have a veil on his head, since he is the image and glory of God; while woman is the glory of man. For a man indeed ought not to have his head covered, because he is the image and glory of God, but the woman is the glory of the man. for a man, indeed, ought not to cover the head, being the image and glory of God, and a woman is the glory of a man, 1 e Korintasve 11:7 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 11:7 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:7 1 Corinthianoetara. 11:7 De Krenter A 11:7 1 Коринтяни 11:7 歌 林 多 前 書 11:7 男 人 本 不 该 蒙 着 头 , 因 为 他 是 神 的 形 像 和 荣 耀 ; 但 女 人 是 男 人 的 荣 耀 。 男人本來不應該遮蓋著頭,因為他是神的形像和榮耀,而女人是男人的榮耀。 男人本来不应该遮盖着头,因为他是神的形像和荣耀,而女人是男人的荣耀。 男人本不該蒙著頭,因為他是神的形象和榮耀,但女人是男人的榮耀。 男人本不该蒙着头,因为他是神的形象和荣耀,但女人是男人的荣耀。 Prva poslanica Korinæanima 11:7 První Korintským 11:7 1 Korinterne 11:7 1 Corinthiërs 11:7 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:7 ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα Θεοῦ ὑπάρχων· ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ ὑπάρχων· ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ ὑπάρχων· ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. Ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ ὑπάρχων· γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα Θεοῦ ὑπάρχων· ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ ὑπάρχων· ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα Θεοῦ ὑπάρχων· γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ ὑπάρχων· γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν ανηρ μεν γαρ ουκ οφειλει κατακαλυπτεσθαι την κεφαλην εικων και δοξα θεου υπαρχων η γυνη δε δοξα ανδρος εστιν ανηρ μεν γαρ ουκ οφειλει κατακαλυπτεσθαι την κεφαλην εικων και δοξα θεου υπαρχων η γυνη δε δοξα ανδρος εστιν ανηρ μεν γαρ ουκ οφειλει κατακαλυπτεσθαι την κεφαλην εικων και δοξα θεου υπαρχων γυνη δε δοξα ανδρος εστιν ανηρ μεν γαρ ουκ οφειλει κατακαλυπτεσθαι την κεφαλην, εικων και δοξα Θεου υπαρχων· γυνη δε δοξα ανδρος εστιν. ανηρ μεν γαρ ουκ οφειλει κατακαλυπτεσθαι την κεφαλην εικων και δοξα θεου υπαρχων γυνη δε δοξα ανδρος εστιν ανηρ μεν γαρ ουκ οφειλει κατακαλυπτεσθαι την κεφαλην εικων και δοξα θεου υπαρχων η γυνη δε δοξα ανδρος εστιν anēr men gar ouk opheilei katakalyptesthai tēn kephalēn, eikōn kai doxa Theou hyparchōn; hē gynē de doxa andros estin. aner men gar ouk opheilei katakalyptesthai ten kephalen, eikon kai doxa Theou hyparchon; he gyne de doxa andros estin. anēr men gar ouk opheilei katakalyptesthai tēn kephalēn, eikōn kai doxa theou hyparchōn; hē gynē de doxa andros estin. aner men gar ouk opheilei katakalyptesthai ten kephalen, eikon kai doxa theou hyparchon; he gyne de doxa andros estin. anēr men gar ouk opheilei katakaluptesthai tēn kephalēn eikōn kai doxa theou uparchōn ē gunē de doxa andros estin anEr men gar ouk opheilei katakaluptesthai tEn kephalEn eikOn kai doxa theou uparchOn E gunE de doxa andros estin anēr men gar ouk opheilei katakaluptesthai tēn kephalēn eikōn kai doxa theou uparchōn gunē de doxa andros estin anEr men gar ouk opheilei katakaluptesthai tEn kephalEn eikOn kai doxa theou uparchOn gunE de doxa andros estin anēr men gar ouk opheilei katakaluptesthai tēn kephalēn eikōn kai doxa theou uparchōn gunē de doxa andros estin anEr men gar ouk opheilei katakaluptesthai tEn kephalEn eikOn kai doxa theou uparchOn gunE de doxa andros estin anēr men gar ouk opheilei katakaluptesthai tēn kephalēn eikōn kai doxa theou uparchōn gunē de doxa andros estin anEr men gar ouk opheilei katakaluptesthai tEn kephalEn eikOn kai doxa theou uparchOn gunE de doxa andros estin anēr men gar ouk opheilei katakaluptesthai tēn kephalēn eikōn kai doxa theou uparchōn ē gunē de doxa andros estin anEr men gar ouk opheilei katakaluptesthai tEn kephalEn eikOn kai doxa theou uparchOn E gunE de doxa andros estin anēr men gar ouk opheilei katakaluptesthai tēn kephalēn eikōn kai doxa theou uparchōn ē gunē de doxa andros estin anEr men gar ouk opheilei katakaluptesthai tEn kephalEn eikOn kai doxa theou uparchOn E gunE de doxa andros estin 1 Korintusi 11:7 Al la korintanoj 1 11:7 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:7 1 Corinthiens 11:7 L'homme ne doit pas se couvrir la tête, puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu, tandis que la femme est la gloire de l'homme. Car pour ce qui est de l'homme, il ne doit point couvrir sa tête, vu qu'il est l'image et la gloire de Dieu; mais la femme est la gloire de l'homme. 1 Korinther 11:7 Der Mann aber soll das Haupt nicht bedecken, sintemal er ist Gottes Bild und Ehre; das Weib aber ist des Mannes Ehre. Der Mann braucht das Haupt nicht bedeckt zu haben, weil er Bild und Ehre Gottes ist. Die Frau aber ist des Mannes Ehre. 1 Corinzi 11:7 Poichè, quant’è all’uomo, egli non deve velarsi il capo, essendo l’immagine, e la gloria di Dio; ma la donna è la gloria dell’uomo. 1 KOR 11:7 1 Corinthians 11:7 고린도전서 11:7 I Corinthios 11:7 Korintiešiem 1 11:7 Pirmasis laiðkas korintieèiams 11:7 1 Corinthians 11:7 1 Korintierne 11:7 1 Corintios 11:7 Pues el hombre no debe cubrirse la cabeza, ya que él es la imagen y gloria de Dios; pero la mujer es la gloria del hombre. Pues el hombre no debe cubrirse la cabeza, ya que él es la imagen y gloria de Dios, pero la mujer es la gloria del hombre. Pero el varón no debe cubrir su cabeza, ya que él es la imagen y gloria de Dios; pero la mujer es la gloria del varón. Porque el varón no ha de cubrir la cabeza, porque es imagen y gloria de Dios: mas la mujer es gloria del varón. Porque el varón no ha de cubrir la cabeza, porque es imagen y gloria de Dios; mas la mujer es gloria del varón. 1 Coríntios 11:7 Pois o homem, na verdade, não deve cobrir a cabeça, porque é a imagem e glória de Deus; mas a mulher é a glória do homem. 1 Corinteni 11:7 1-е Коринфянам 11:7 Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа. 1 Corinthians 11:7 1 Korinthierbrevet 11:7 1 Wakorintho 11:7 1 Mga Taga-Corinto 11:7 1 โครินธ์ 11:7 1 Korintliler 11:7 1 Коринтяни 11:7 1 Corinthians 11:7 1 Coâ-rinh-toâ 11:7 |