1 Corinthians 11:6 For if a woman does not cover her head, she might as well have her hair cut off; but if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off or her head shaved, then she should cover her head. Yes, if she refuses to wear a head covering, she should cut off all her hair! But since it is shameful for a woman to have her hair cut or her head shaved, she should wear a covering. For if a wife will not cover her head, then she should cut her hair short. But since it is disgraceful for a wife to cut off her hair or shave her head, let her cover her head. For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head. For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. So if a woman's head is not covered, her hair should be cut off. But if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, she should be covered. So if a woman does not cover her head, she should cut off her hair. If it is a disgrace for a woman to cut off her hair or shave her head, let her cover her own head. For if a woman will not cover her head, she should cut off her hair. But if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, she should cover her head. For if a woman is not covered, she should also be sheared, but if it is a disgrace for a woman to be sheared or shaven, let her be covered. So if a woman doesn't cover her head, she should cut off her hair. If it's a disgrace for a woman to cut off her hair or shave her head, she should cover her head. For if the woman is not covered, let her also be shorn; but if it is a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. For if the woman is not covered, let her also be shorn: but if it is a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. For if a woman is not veiled, let her also be shorn: but if it is a shame to a woman to be shorn or shaven, let her be veiled. For if a woman be not covered, let her be shorn. But if it be a shame to a woman to be shorn or made bald, let her cover her head. For if a woman be not covered, let her hair also be cut off. But if it be shameful to a woman to have her hair cut off or to be shaved, let her be covered. For if a woman is not veiled, let her also be shorn: but if it is a shame to a woman to be shorn or shaven, let her be veiled. For if the woman is not covered, let her also be shorn: but if it is a shame for a woman to be shorn or shaved, let her be covered. If a woman will not wear a veil, let her also cut off her hair. But since it is a dishonor to a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her wear a veil. For if a woman is not covered, let her also be shorn. But if it is shameful for a woman to be shorn or shaved, let her be covered. for if a woman is not covered -- then let her be shorn, and if it is a shame for a woman to be shorn or shaven -- let her be covered; 1 e Korintasve 11:6 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 11:6 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:6 1 Corinthianoetara. 11:6 De Krenter A 11:6 1 Коринтяни 11:6 歌 林 多 前 書 11:6 女 人 若 不 蒙 着 头 , 就 该 剪 了 头 发 ; 女 人 若 以 剪 发 、 剃 发 为 羞 愧 , 就 该 蒙 着 头 。 要知道,女人如果不遮蓋自己,她就應該連頭髮也剪掉;但既然女人剪掉頭髮或剃掉頭髮是可恥的,她就應該遮蓋自己。 要知道,女人如果不遮盖自己,她就应该连头发也剪掉;但既然女人剪掉头发或剃掉头发是可耻的,她就应该遮盖自己。 女人若不蒙著頭,就該剪了頭髮;女人若以剪髮、剃髮為羞愧,就該蒙著頭。 女人若不蒙着头,就该剪了头发;女人若以剪发、剃发为羞愧,就该蒙着头。 Prva poslanica Korinæanima 11:6 První Korintským 11:6 1 Korinterne 11:6 1 Corinthiërs 11:6 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:6 εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω. εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω. εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω. Εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω. εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω. εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω. εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω. εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι κατακαλυπτέσθω ει γαρ ου κατακαλυπτεται γυνη και κειρασθω ει δε αισχρον γυναικι το κειρασθαι η ξυρασθαι κατακαλυπτεσθω ει γαρ ου κατακαλυπτεται γυνη και κειρασθω ει δε αισχρον γυναικι το κειρασθαι η ξυρασθαι κατακαλυπτεσθω ει γαρ ου κατακαλυπτεται γυνη και κειρασθω ει δε αισχρον γυναικι το κειρασθαι η ξυρασθαι κατακαλυπτεσθω ει γαρ ου κατακαλυπτεται γυνη, και κειρασθω· ει δε αισχρον γυναικι το κειρασθαι η ξυρασθαι, κατακαλυπτεσθω. ει γαρ ου κατακαλυπτεται γυνη και κειρασθω ει δε αισχρον γυναικι το κειρασθαι η ξυρασθαι κατακαλυπτεσθω ει γαρ ου κατακαλυπτεται γυνη και κειρασθω ει δε αισχρον γυναικι το κειρασθαι η ξυρασθαι κατακαλυπτεσθω ei gar ou katakalyptetai gynē, kai keirasthō; ei de aischron gynaiki to keirasthai ē xyrasthai, katakalyptesthō. ei gar ou katakalyptetai gyne, kai keirastho; ei de aischron gynaiki to keirasthai e xyrasthai, katakalyptestho. ei gar ou katakalyptetai gynē, kai keirasthō; ei de aischron gynaiki to keirasthai ē xyrasthai, katakalyptesthō. ei gar ou katakalyptetai gyne, kai keirastho; ei de aischron gynaiki to keirasthai e xyrasthai, katakalyptestho. ei gar ou katakaluptetai gunē kai keirasthō ei de aischron gunaiki to keirasthai ē xurasthai katakaluptesthō ei gar ou katakaluptetai gunE kai keirasthO ei de aischron gunaiki to keirasthai E xurasthai katakaluptesthO ei gar ou katakaluptetai gunē kai keirasthō ei de aischron gunaiki to keirasthai ē xurasthai katakaluptesthō ei gar ou katakaluptetai gunE kai keirasthO ei de aischron gunaiki to keirasthai E xurasthai katakaluptesthO ei gar ou katakaluptetai gunē kai keirasthō ei de aischron gunaiki to keirasthai ē xurasthai katakaluptesthō ei gar ou katakaluptetai gunE kai keirasthO ei de aischron gunaiki to keirasthai E xurasthai katakaluptesthO ei gar ou katakaluptetai gunē kai keirasthō ei de aischron gunaiki to keirasthai ē xurasthai katakaluptesthō ei gar ou katakaluptetai gunE kai keirasthO ei de aischron gunaiki to keirasthai E xurasthai katakaluptesthO ei gar ou katakaluptetai gunē kai keirasthō ei de aischron gunaiki to keirasthai ē xurasthai katakaluptesthō ei gar ou katakaluptetai gunE kai keirasthO ei de aischron gunaiki to keirasthai E xurasthai katakaluptesthO ei gar ou katakaluptetai gunē kai keirasthō ei de aischron gunaiki to keirasthai ē xurasthai katakaluptesthō ei gar ou katakaluptetai gunE kai keirasthO ei de aischron gunaiki to keirasthai E xurasthai katakaluptesthO 1 Korintusi 11:6 Al la korintanoj 1 11:6 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:6 1 Corinthiens 11:6 Car si une femme n'est pas voilée, qu'elle se coupe aussi les cheveux. Or, s'il est honteux pour une femme d'avoir les cheveux coupés ou d'être rasée, qu'elle se voile. Si donc la femme n'est pas couverte, qu'on lui coupe les cheveux. Or s'il est déshonnête à la femme d'avoir les cheveux coupés, ou d'être rasée, qu'elle soit couverte. 1 Korinther 11:6 Will sie sich nicht bedecken, so schneide man ihr das Haar ab. Nun es aber übel steht, daß ein Weib verschnittenes Haar habe und geschoren sei, so lasset sie das Haupt bedecken. So gut sie unbedeckt sein kann, mag sie sich auch schneiden lassen. Ist es aber für eine Frau schimpflich, sich das Haar schneiden oder scheeren zu lassen, so soll sie sich auch bedecken. 1 Corinzi 11:6 Imperocchè, se la donna non si vela, si tagli anche i capelli! Ora se è cosa disonesta per la donna il tagliarsi i capelli, o il radersi il capo, si veli. 1 KOR 11:6 1 Corinthians 11:6 고린도전서 11:6 I Corinthios 11:6 Korintiešiem 1 11:6 Pirmasis laiðkas korintieèiams 11:6 1 Corinthians 11:6 1 Korintierne 11:6 1 Corintios 11:6 Porque si la mujer no se cubre la cabeza, que también se corte el cabello; pero si es deshonroso para la mujer cortarse el cabello, o raparse, que se cubra. Porque si la mujer no se cubre la cabeza, que también se corte el cabello; pero si es deshonroso para la mujer cortarse el cabello, o raparse, que se cubra. Porque si la mujer no se cubre, que se corte también el cabello; y si le es vergonzoso a la mujer trasquilarse o raparse, cúbrase. Porque si la mujer no se cubre, trasquílese también: y si es deshonesto á la mujer trasquilarse ó raerse, cúbrase. Porque si la mujer no se cubre, trasquílese también; y si es vergonzoso a la mujer trasquilarse o raerse, cúbrase (la cabeza). 1 Coríntios 11:6 Portanto, se a mulher não se cobre com véu, tosquie-se também; se, porém, para a mulher é vergonhoso ser tosquiada ou rapada, cubra-se com véu. 1 Corinteni 11:6 1-е Коринфянам 11:6 Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается. 1 Corinthians 11:6 1 Korinthierbrevet 11:6 1 Wakorintho 11:6 1 Mga Taga-Corinto 11:6 1 โครินธ์ 11:6 1 Korintliler 11:6 1 Коринтяни 11:6 1 Corinthians 11:6 1 Coâ-rinh-toâ 11:6 |