1 Corinthians 11:29 For those who eat and drink without discerning the body of Christ eat and drink judgment on themselves. For if you eat the bread or drink the cup without honoring the body of Christ, you are eating and drinking God's judgment upon yourself. For anyone who eats and drinks without discerning the body eats and drinks judgment on himself. For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly. For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body. For whoever eats and drinks without recognizing the body, eats and drinks judgment on himself. because whoever eats and drinks without recognizing the body, eats and drinks judgment on himself. For the one who eats and drinks without careful regard for the body eats and drinks judgment against himself. For whoever eats and drinks from it being unworthy, eats and drinks a guilty verdict into his soul for not distinguishing the body of THE LORD JEHOVAH. Anyone who eats and drinks is eating and drinking a judgment against himself when he doesn't recognize the Lord's body. For he that eats and drinks unworthily, eats and drinks judgment to himself, not discerning the Lord's body. For he that eats and drinks unworthily, eats and drinks judgment to himself, not discerning the Lord's body. For he that eats and drinks unworthily, eats and drinks damnation to himself, not discerning the Lord's body. For he that eateth and drinketh, eateth and drinketh judgment unto himself, if he discern not the body. For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh judgment to himself, not discerning the body of the Lord. For the eater and drinker eats and drinks judgment to himself, not distinguishing the body. For he that eateth and drinketh, eateth and drinketh judgment unto himself, if he discern not the body. For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh condemnation to himself, not discerning the Lord's body. For any one who eats and drinks, eats and drinks judgement to himself, if he fails to estimate the body aright. For he who eats and drinks in an unworthy way eats and drinks judgment to himself, if he doesn't discern the Lord's body. for he who is eating and drinking unworthily, judgment to himself he doth eat and drink -- not discerning the body of the Lord. 1 e Korintasve 11:29 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 11:29 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:29 1 Corinthianoetara. 11:29 De Krenter A 11:29 1 Коринтяни 11:29 歌 林 多 前 書 11:29 因 为 人 吃 喝 , 若 不 分 辨 是 主 的 身 体 , 就 是 吃 喝 自 己 的 罪 了 。 因為那吃喝的人,如果不分辨主的身體,就是吃喝對自己的懲罰了。 因为那吃喝的人,如果不分辨主的身体,就是吃喝对自己的惩罚了。 因為人吃喝,若不分辨是主的身體,就是吃喝自己的罪了。 因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。 Prva poslanica Korinæanima 11:29 První Korintským 11:29 1 Korinterne 11:29 1 Corinthiërs 11:29 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:29 ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα. ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα. ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα. Ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων ἀναξίως, κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει, μὴ διακρίνων τὸ σῶμα τοῦ κυρίου. ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων ἀναξίως κρῖμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει, μὴ διακρίνων τὸ σῶμα τοῦ Κυρίου. ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα. ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων ἀναξίως, κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει, μὴ διακρίνων τὸ σῶμα τοῦ Κυρίου. ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων ἀναξίως, κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα τοῦ κυρίου ο γαρ εσθιων και πινων κριμα εαυτω εσθιει και πινει μη διακρινων το σωμα ο γαρ εσθιων και πινων κριμα εαυτω εσθιει και πινει μη διακρινων το σωμα ο γαρ εσθιων και πινων αναξιως κριμα εαυτω εσθιει και πινει μη διακρινων το σωμα του κυριου ο γαρ εσθιων και πινων αναξιως, κριμα εαυτω εσθιει και πινει, μη διακρινων το σωμα του Κυριου. ο γαρ εσθιων και πινων αναξιως κριμα εαυτω εσθιει και πινει μη διακρινων το σωμα του κυριου ο γαρ εσθιων και πινων κριμα εαυτω εσθιει και πινει μη διακρινων το σωμα ho gar esthiōn kai pinōn krima heautō esthiei kai pinei mē diakrinōn to sōma. ho gar esthion kai pinon krima heauto esthiei kai pinei me diakrinon to soma. ho gar esthiōn kai pinōn krima heautō esthiei kai pinei mē diakrinōn to sōma. ho gar esthion kai pinon krima heauto esthiei kai pinei me diakrinon to soma. o gar esthiōn kai pinōn krima eautō esthiei kai pinei mē diakrinōn to sōma o gar esthiOn kai pinOn krima eautO esthiei kai pinei mE diakrinOn to sOma o gar esthiōn kai pinōn anaxiōs krima eautō esthiei kai pinei mē diakrinōn to sōma tou kuriou o gar esthiOn kai pinOn anaxiOs krima eautO esthiei kai pinei mE diakrinOn to sOma tou kuriou o gar esthiōn kai pinōn anaxiōs krima eautō esthiei kai pinei mē diakrinōn to sōma tou kuriou o gar esthiOn kai pinOn anaxiOs krima eautO esthiei kai pinei mE diakrinOn to sOma tou kuriou o gar esthiōn kai pinōn anaxiōs krima eautō esthiei kai pinei mē diakrinōn to sōma tou kuriou o gar esthiOn kai pinOn anaxiOs krima eautO esthiei kai pinei mE diakrinOn to sOma tou kuriou o gar esthiōn kai pinōn krima eautō esthiei kai pinei mē diakrinōn to sōma o gar esthiOn kai pinOn krima eautO esthiei kai pinei mE diakrinOn to sOma o gar esthiōn kai pinōn krima eautō esthiei kai pinei mē diakrinōn to sōma o gar esthiOn kai pinOn krima eautO esthiei kai pinei mE diakrinOn to sOma 1 Korintusi 11:29 Al la korintanoj 1 11:29 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:29 1 Corinthiens 11:29 car celui qui mange et boit sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit un jugement contre lui-même. Car celui qui [en] mange et qui [en] boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne distinguant point le corps du Seigneur. 1 Korinther 11:29 Denn welcher unwürdig isset und trinket, der isset und trinket sich selber zum Gericht, damit, daß er nicht unterscheidet den Leib des HERRN. Denn wer da isset und trinkt, isset und trinket sich selbst zum Gericht, wenn er den Leib nicht unterscheidet. 1 Corinzi 11:29 Poichè chi ne mangia, e beve indegnamente, mangia e beve giudicio a sè stesso, non discernendo il corpo del Signore. 1 KOR 11:29 1 Corinthians 11:29 고린도전서 11:29 I Corinthios 11:29 Korintiešiem 1 11:29 Pirmasis laiðkas korintieèiams 11:29 1 Corinthians 11:29 1 Korintierne 11:29 1 Corintios 11:29 Porque el que come y bebe sin discernir correctamente el cuerpo del Señor, come y bebe juicio para sí. Porque el que come y bebe sin discernir correctamente el cuerpo del Señor, come y bebe juicio para sí. Porque el que come y bebe indignamente, come y bebe juicio para sí, no discerniendo el cuerpo del Señor. Porque el que come y bebe indignamente, juicio come y bebe para sí, no discerniendo el cuerpo del Señor. Porque el que come y bebe indignamente, juicio come y bebe para sí, no discerniendo el cuerpo del Señor. 1 Coríntios 11:29 Porque quem come e bebe, come e bebe para sua própria condenação, se não discernir o corpo do Senhor. 1 Corinteni 11:29 1-е Коринфянам 11:29 Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем. 1 Corinthians 11:29 1 Korinthierbrevet 11:29 1 Wakorintho 11:29 1 Mga Taga-Corinto 11:29 1 โครินธ์ 11:29 1 Korintliler 11:29 1 Коринтяни 11:29 1 Corinthians 11:29 1 Coâ-rinh-toâ 11:29 |