1 Corinthians 11:18
1 Corinthians 11:18
In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.

First, I hear that there are divisions among you when you meet as a church, and to some extent I believe it.

For, in the first place, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you. And I believe it in part,

For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.

For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.

For to begin with, I hear that when you come together as a church there are divisions among you, and in part I believe it.

For in the first place, I hear that when you gather as a church there are divisions among you, and I partly believe it.

For in the first place, when you come together as a church I hear there are divisions among you, and in part I believe it.

For whenever you gather with the assembly, I have heard that there is division among you, and certain things I believe.

In the first place, I hear that when you gather as a church you split up into opposing groups. I believe some of what I hear.

For first of all, when ye come together in the congregation {Gr. ekklesia – called out ones}, I hear that there are divisions among you; and I partly believe it.

For first of all, when you come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.

For first of all, when you come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.

For first of all, when ye come together in the church, I hear that divisions exist among you; and I partly believe it.

For first of all I hear that when you come together in the church, there are schisms among you; and in part I believe it.

For first, when ye come together in assembly, I hear there exist divisions among you, and I partly give credit to it.

For first of all, when ye come together in the church, I hear that divisions exist among you; and I partly believe it.

For first of all, when ye come together in the church, I hear that there are divisions among you; and I partly believe it.

for, in the first place, when you meet as a Church, there are divisions among you. This is what I am told, and I believe that there is some truth in it.

For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it.

for first, indeed, ye coming together in an assembly, I hear of divisions being among you, and partly I believe it,

1 e Korintasve 11:18
Para së gjithash, sepse dëgjoj se kur bashkoheni në asamble ka midis jush përçarje, dhe pjesërisht e besoj.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 11:18
لاني اولا حين تجتمعون في الكنيسة اسمع ان بينكم انشقاقات واصدق بعض التصديق.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:18
քանի որ նախ՝ երբ կը համախմբուիք եկեղեցիին մէջ, կը լսեմ թէ պառակտումներ կ՚ըլլան ձեր մէջ, եւ մասամբ կը հաւատամ:

1 Corinthianoetara. 11:18
Ecen lehenic, biltzen çaretenean Eliçán, ençuten dut diuisione dela çuen artean: eta parte sinhesten dut.

De Krenter A 11:18
Also, daa hoer i, und i glaaub s zo n Tail aau, däßß ös gspalttn seitß, yso wieß in dyr Gmain zammkemmtß.

1 Коринтяни 11:18
Защото, първо, слушам, че когато се събирате в църква, ставали разделения помежду ви; (и отчасти вярвам това;

歌 林 多 前 書 11:18
第 一 , 我 聽 說 , 你 們 聚 會 的 時 候 彼 此 分 門 別 類 , 我 也 稍 微 的 信 這 話 。

第 一 , 我 听 说 , 你 们 聚 会 的 时 候 彼 此 分 门 别 类 , 我 也 稍 微 的 信 这 话 。

首先,我聽說你們做為一個教會聚集的時候,在你們中間有分裂,我也部分地相信這話。

首先,我听说你们做为一个教会聚集的时候,在你们中间有分裂,我也部分地相信这话。

第一,我聽說你們聚會的時候彼此分門別類,我也稍微地信這話。

第一,我听说你们聚会的时候彼此分门别类,我也稍微地信这话。

Prva poslanica Korinæanima 11:18
Ponajprije čujem, djelomično i vjerujem: kad se okupite na Sastanak, da su među vama razdori.

První Korintským 11:18
Nejprve zajisté, když se scházíte do shromáždění, slyším, že jsou roztržky mezi vámi, a poněkud tomu věřím.

1 Korinterne 11:18
For det første nemlig hører jeg, at naar I komme sammen i Menighedsforsamling, er der Splittelser iblandt eder; og for en Del tror jeg det.

1 Corinthiërs 11:18
Want eerstelijk, als gij samenkomt in de Gemeente, zo hoor ik, dat er scheuringen zijn onder u; en ik geloof het ten dele;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:18
πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω.

πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω.

πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω.

Πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ, ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω.

πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν καὶ μέρος τι πιστεύω·

πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω.

πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ, ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω.

πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν καὶ μέρος τι πιστεύω

πρωτον μεν γαρ συνερχομενων υμων εν εκκλησια ακουω σχισματα εν υμιν υπαρχειν και μερος τι πιστευω

πρωτον μεν γαρ συνερχομενων υμων εν εκκλησια ακουω σχισματα εν υμιν υπαρχειν και μερος τι πιστευω

πρωτον μεν γαρ συνερχομενων υμων εν τη εκκλησια ακουω σχισματα εν υμιν υπαρχειν και μερος τι πιστευω

πρωτον μεν γαρ συνερχομενων υμων εν τη εκκλησια, ακουω σχισματα εν υμιν υπαρχειν, και μερος τι πιστευω.

πρωτον μεν γαρ συνερχομενων υμων εν εκκλησια ακουω σχισματα εν υμιν υπαρχειν και μερος τι πιστευω

πρωτον μεν γαρ συνερχομενων υμων εν εκκλησια ακουω σχισματα εν υμιν υπαρχειν και μερος τι πιστευω

prōton men gar synerchomenōn hymōn en ekklēsia akouō schismata en hymin hyparchein, kai meros ti pisteuō.

proton men gar synerchomenon hymon en ekklesia akouo schismata en hymin hyparchein, kai meros ti pisteuo.

prōton men gar synerchomenōn hymōn en ekklēsia akouō schismata en hymin hyparchein, kai meros ti pisteuō.

proton men gar synerchomenon hymon en ekklesia akouo schismata en hymin hyparchein, kai meros ti pisteuo.

prōton men gar sunerchomenōn umōn en ekklēsia akouō schismata en umin uparchein kai meros ti pisteuō

prOton men gar sunerchomenOn umOn en ekklEsia akouO schismata en umin uparchein kai meros ti pisteuO

prōton men gar sunerchomenōn umōn en ekklēsia akouō schismata en umin uparchein kai meros ti pisteuō

prOton men gar sunerchomenOn umOn en ekklEsia akouO schismata en umin uparchein kai meros ti pisteuO

prōton men gar sunerchomenōn umōn en tē ekklēsia akouō schismata en umin uparchein kai meros ti pisteuō

prOton men gar sunerchomenOn umOn en tE ekklEsia akouO schismata en umin uparchein kai meros ti pisteuO

prōton men gar sunerchomenōn umōn en tē ekklēsia akouō schismata en umin uparchein kai meros ti pisteuō

prOton men gar sunerchomenOn umOn en tE ekklEsia akouO schismata en umin uparchein kai meros ti pisteuO

prōton men gar sunerchomenōn umōn en ekklēsia akouō schismata en umin uparchein kai meros ti pisteuō

prOton men gar sunerchomenOn umOn en ekklEsia akouO schismata en umin uparchein kai meros ti pisteuO

prōton men gar sunerchomenōn umōn en ekklēsia akouō schismata en umin uparchein kai meros ti pisteuō

prOton men gar sunerchomenOn umOn en ekklEsia akouO schismata en umin uparchein kai meros ti pisteuO

1 Korintusi 11:18
Mert elõször is, mikor egybegyûltök a gyülekezetben, hallom, hogy szakadások vannak köztetek; és valami részben hiszem is.

Al la korintanoj 1 11:18
CXar unue mi auxdas, ke kiam vi kunvenas en la eklezio, ekzistas inter vi skismoj; kaj mi parte kredas tion.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:18
Sillä ensin, kuin te seurakuntaan tulette, niin minä kuulen eripuraisuudet olevan seassanne; jonka minä myös puolittain uskon.

1 Corinthiens 11:18
Car d'abord, quand vous vous réunissez en assemblée, j'entends dire qu'il y a des divisions parmi vous, et je le crois en partie;

Et d'abord, j'apprends que, lorsque vous vous réunissez en assemblée, il y a parmi vous des divisions, -et je le crois en partie,

Car premièrement, quand vous vous assemblez dans l'Eglise, j'apprends qu'il y a des divisions parmi vous; et j'en crois une partie :

1 Korinther 11:18
Zum ersten, wenn ihr zusammen kommt in der Gemeinde, höre ich, es seien Spaltungen unter euch; und zum Teil glaube ich's.

Zum ersten, wenn ihr zusammenkommt in der Gemeinde, höre ich, es seien Spaltungen unter euch; und zum Teil glaube ich's.

Fürs erste höre ich, daß es Spaltungen gibt, wenn ihr Versammlung haltet, und zum Teil glaube ich es.

1 Corinzi 11:18
Poiché, prima di tutto, sento che quando v’adunate in assemblea, ci son fra voi delle divisioni; e in parte lo credo;

Perciocchè prima, intendo che quando vi raunate nella chiesa, vi son fra voi delle divisioni; e ne credo qualche parte.

1 KOR 11:18
Karena pertama-tama aku dengar: Apabila kamu berhimpun di dalam sidang jemaat, adalah beberapa perbalahan timbul di antara kamu, dan aku percaya juga sedikit.

1 Corinthians 11:18
Sliɣ belli m'ara tețnejmaɛem yețțili lxilaf gar-awen yerna umneɣ belli tella kra n tideț deg wayagi.

고린도전서 11:18
첫째는 너희가 교회에 모일 때에 너희 중에 분쟁이 있다 함을 듣고 대강 믿노니

I Corinthios 11:18
primum quidem convenientibus vobis in ecclesia audio scissuras esse et ex parte credo

Korintiešiem 1 11:18
Vispirms es dzirdu, ka jūsu draudzes sanāksmēs notiekot šķelšanās, un daļēji es tam ticu;

Pirmasis laiðkas korintieèiams 11:18
Pirmiausia man teko girdėti, kad, kai jūs susirenkate bažnyčioje, tarp jūsų būna susiskaldymų, ir iš dalies aš tuo tikiu.

1 Corinthians 11:18
Na ko te tuatahi, i a koutou ka whakamine ki roto ki te hahi, ka rongo ahau he wehewehenga kei roto i a koutou; a e whakapono ana ahau ki tetahi wahi.

1 Korintierne 11:18
For for det første, når I kommer sammen i menighets-samling, hører jeg at det er splid iblandt eder, og for en del tror jeg det;

1 Corintios 11:18
Pues, en primer lugar, oigo que cuando os reunís como iglesia hay divisiones entre vosotros; y en parte lo creo.

Pues, en primer lugar, oigo que cuando se reúnen como iglesia hay divisiones entre ustedes, y en parte lo creo.

Pues en primer lugar, cuando os reunís en la iglesia, oigo que hay entre vosotros divisiones; y en parte lo creo.

Porque lo primero, cuando os juntáis en la iglesia, oigo que hay entre vosotros disensiones; y en parte lo creo.

Porque lo primero, cuando os juntáis en la Iglesia, oigo que hay entre vosotros divisiones; y en parte lo creo.

1 Coríntios 11:18
Em primeiro lugar, porque ouço dizer que há divisões entre vós quando vos reunis como igreja; e até certo ponto acredito que isso esteja ocorrendo.

Porque, antes de tudo, ouço que quando vos ajuntais na igreja há entre vós dissensões; e em parte o creio.   

1 Corinteni 11:18
Mai întîi de toate, aud că atunci cînd veniţi la adunare, între voi sînt desbinări. Şi în parte o cred,

1-е Коринфянам 11:18
Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь вцерковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.

Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.

1 Corinthians 11:18
Wats, Yusa Jeen irunkuram Atumshßa Enentßimprarum kanakurme. Kame tu ujatkarmai. Nekaschashit.

1 Korinthierbrevet 11:18
Ty först och främst hör jag sägas att vid edra församlingsmöten söndringar yppa sig bland eder. Och till en del tror jag att så är.

1 Wakorintho 11:18
Awali ya yote, nasikia kwamba mnapokutana pamoja hutokea mafarakano kati yenu. Nami naamini kiasi,

1 Mga Taga-Corinto 11:18
Sapagka't unauna'y nababalitaan ko na kung nangagkakatipon kayo sa iglesia, ay mayroon sa inyong mga pagkakabahabahagi; at may kaunting paniniwala ako.

1 โครินธ์ 11:18
ประการแรกข้าพเจ้าได้ยินว่า เมื่อท่านประชุมคริสตจักรนั้น มีการแตกก๊กแตกเหล่าในพวกท่าน และข้าพเจ้าเชื่อว่าคงมีความจริงอยู่บ้าง

1 Korintliler 11:18
Birincisi, toplulukça bir araya geldiğinizde aranızda ayrılıklar olduğunu duyuyorum. Buna biraz da inanıyorum.

1 Коринтяни 11:18
Бо найперш, як сходитесь ви в церкву, чую, що буває роздїленнє між вами, й почасти вірю.

1 Corinthians 11:18
Lomo' -lomo' -na, ku'epe kareba to mpo'uli': ane morumpu-koi mogampara, ria posisalaa-ni hadua pai' hadua. Hiaa' neo' kupemakono mpu'u-e'!

1 Coâ-rinh-toâ 11:18
Trước hết, tôi nghe rằng khi anh em có sự nhóm họp Hội thánh, thì sanh ra sự phân rẽ; tôi cũng hơi tin điều đó.

1 Corinthians 11:17
Top of Page
Top of Page