1 Corinthians 11:15
1 Corinthians 11:15
but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering.

And isn't long hair a woman's pride and joy? For it has been given to her as a covering.

but if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her for a covering.

but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering.

But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

but that if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her as a covering.

nor that hair is a woman's glory, since hair is given as a substitute for coverings.

but if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her for a covering.

And whenever a woman grows her hair, it is a glory to her, because her hair is given to her in place of a covering.

Doesn't it teach you that it is a woman's pride to wear her hair long? Her hair is given to her in place of a covering.

But if a woman lets her hair grow, it is a glory to her; for her hair is given her for a covering.

But if a woman has long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

But if a woman nourish her hair, it is a glory to her; for her hair is given to her for a covering.

But woman, if she have long hair, it is glory to her; for the long hair is given to her in lieu of a veil.

But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

But if a woman hath long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

but that if a woman has long hair it is her glory, because her hair was given her for a covering?

But if a woman has long hair, it is a glory to her, for her hair is given to her for a covering.

and a woman, if she have long hair, a glory it is to her, because the hair instead of a covering hath been given to her;

1 e Korintasve 11:15
Por në qoftë se gruaja i ka flokët të gjata, kjo është lavdi për të, sepse flokët i janë dhënë asaj për mbulesë.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 11:15
واما المرأة ان كانت ترخي شعرها فهو مجد لها لان الشعر قد أعطي لها عوض برقع.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:15
Իսկ կին մը եթէ երկար մազեր ունի, ատիկա փառք է իրեն. որովհետեւ մազերը ծածկոցի տեղ տրուած են իրեն:

1 Corinthianoetara. 11:15
Baina emazteari adatsdun içatea gloria çayola? ceren adatsa estalguitzat eman içan baitzayó.

De Krenter A 11:15
ayn Schlair.

1 Коринтяни 11:15
но, ако жена оставя косата си да расте, това е слава за нея, защото косата й е дадена за покривало?

歌 林 多 前 書 11:15
但 女 人 有 長 頭 髮 , 乃 是 他 的 榮 耀 , 因 為 這 頭 髮 是 給 他 作 蓋 頭 的 。

但 女 人 有 长 头 发 , 乃 是 他 的 荣 耀 , 因 为 这 头 发 是 给 他 作 盖 头 的 。

而女人如果留長髮就是她的榮耀嗎?因為頭髮是賜給女人當做蓋頭的。

而女人如果留长发就是她的荣耀吗?因为头发是赐给女人当做盖头的。

但女人有長頭髮,乃是她的榮耀,因為這頭髮是給她做蓋頭的。

但女人有长头发,乃是她的荣耀,因为这头发是给她做盖头的。

Prva poslanica Korinæanima 11:15
A ženi je dika ako je goji jer kosa joj je dana mjesto prijevjesa.

První Korintským 11:15
Ale ženě míti dlouhé vlasy poctivé jest; nebo vlasové k zastírání dány jsou jí.

1 Korinterne 11:15
men naar en Kvinde bærer langt Haar, er det hende en Ære; thi det lange Haar er givet hende som et Slør.

1 Corinthiërs 11:15
Maar zo een vrouw lang haar draagt, dat het haar een eer is; omdat het lange haar voor een deksel haar is gegeven?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:15
γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ, δόξα αὐτῇ ἐστιν; ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ.

γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ, δόξα αὐτῇ ἐστίν; ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ.

γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ, δόξα αὐτῇ ἐστίν; ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ.

Γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ, δόξα αὐτῇ ἐστίν. Ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται.

γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ δόξα αὐτῇ ἐστιν; ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ.

γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ δόξα αὐτῇ ἐστιν; ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ.

γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ, δόξα αὐτῇ ἐστιν. ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ.

γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ δόξα αὐτῇ ἐστιν ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ

γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται αυτη

γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται αυτη

γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται αυτη

γυνη δε εαν κομα, δοξα αυτη εστιν. οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται αυτη.

γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται

γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται {VAR1: αυτη } {VAR2: [αυτη] }

gynē de ean koma, doxa autē estin? hoti hē komē anti peribolaiou dedotai autē.

gyne de ean koma, doxa aute estin? hoti he kome anti peribolaiou dedotai aute.

gynē de ean koma, doxa autē estin? hoti hē komē anti peribolaiou dedotai autē.

gyne de ean koma, doxa aute estin? hoti he kome anti peribolaiou dedotai aute.

gunē de ean koma doxa autē estin oti ē komē anti peribolaiou dedotai autē

gunE de ean koma doxa autE estin oti E komE anti peribolaiou dedotai autE

gunē de ean koma doxa autē estin oti ē komē anti peribolaiou dedotai

gunE de ean koma doxa autE estin oti E komE anti peribolaiou dedotai

gunē de ean koma doxa autē estin oti ē komē anti peribolaiou dedotai autē

gunE de ean koma doxa autE estin oti E komE anti peribolaiou dedotai autE

gunē de ean koma doxa autē estin oti ē komē anti peribolaiou dedotai autē

gunE de ean koma doxa autE estin oti E komE anti peribolaiou dedotai autE

gunē de ean koma doxa autē estin oti ē komē anti peribolaiou dedotai autē

gunE de ean koma doxa autE estin oti E komE anti peribolaiou dedotai autE

gunē de ean koma doxa autē estin oti ē komē anti peribolaiou dedotai {WH: autē } {UBS4: [autē] }

gunE de ean koma doxa autE estin oti E komE anti peribolaiou dedotai {WH: autE} {UBS4: [autE]}

1 Korintusi 11:15
Az asszonynak pedig, ha nagy haja van, ékesség az néki; mert a haj fátyol gyanánt adatott néki.

Al la korintanoj 1 11:15
Sed se virino havas longajn harojn, tio estas por sxi gloro; cxar sxiaj haroj estas donitaj al sxi kiel kovrajxo.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:15
Mutta vaimolle on se kunniaksi, että hänellä on pitkät hiukset; sillä hiukset ovat hänelle peitteeksi annetut.

1 Corinthiens 11:15
Mais si une femme a une longue chevelure, c'est une gloire pour elle, parce que la chevelure lui est donnée en guise de voile.

mais que c'est une gloire pour la femme d'en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme voile?

Mais que si la femme nourrit sa chevelure, ce lui est de la gloire, parce que la chevelure lui est donnée pour couverture.

1 Korinther 11:15
und dem Weibe eine Ehre, so sie lange Haare zeuget? Das Haar ist ihr zur Decke gegeben.

und dem Weibe eine Ehre, so sie langes Haar hat? Das Haar ist ihr zur Decke gegeben.

Denn das Haar ist ihr als Schleier gegeben.

1 Corinzi 11:15
Mentre se una donna porta la chioma, ciò è per lei un onore; perché la chioma le è data a guisa di velo.

Ma, se la donna porta chioma, che ciò le è onore? poichè la chioma le è data per velo.

1 KOR 11:15
Tetapi jikalau perempuan ada berambut panjang, menjadi suatu kemuliaan kepadanya! Karena rambutnya itu dikaruniakan kepadanya untuk penudung.

1 Corinthians 11:15
Lameɛna d ccan ameqqran i tmeṭṭut ma tṛebba acebbub-is axaṭer yețțunefk-as-d iwakken a s-yili d asburru.

고린도전서 11:15
만일 여자가 긴 머리가 있으면 자기에게 영광이 되나니 긴 머리는 쓰는 것을 대신하여 주신 연고니라

I Corinthios 11:15
mulier vero si comam nutriat gloria est illi quoniam capilli pro velamine ei dati sunt

Korintiešiem 1 11:15
Bet ja sieviete audzē matus, tas viņai ir gods, jo mati viņai doti par aizsegu.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 11:15
Tuo tarpu moteriai garbė turėti ilgus plaukus. Nes plaukai jai duoti kaip dangalas.

1 Corinthians 11:15
Tena ki te mea he makawe roroa o te wahine, he mea whakakororia tera mona: kua hoatu hoki ona makawe ki a ia hei hipoki.

1 Korintierne 11:15
men dersom en kvinne lar håret vokse langt, er det henne til ære? for det lange hår er gitt henne til slør.

1 Corintios 11:15
pero que si la mujer tiene el cabello largo le es una gloria? Pues a ella el cabello le es dado por velo.

pero que si la mujer tiene el cabello largo le es una gloria? Pues a ella el cabello le es dado por velo.

Pero si una mujer tiene cabello largo, le es honroso; porque en lugar de velo le es dado el cabello.

Por el contrario, á la mujer criar el cabello le es honroso; porque en lugar de velo le es dado el cabello.

Por el contrario, a la mujer criar el cabello le es honroso; porque por cubierta le es dado el cabello.

1 Coríntios 11:15
E que se a mulher, entretanto, tiver cabelos compridos, isso é para ela uma glória? Pois os cabelos compridos lhe foram outorgados como se fosse um manto.

mas se a mulher tiver o cabelo comprido, é para ela uma glória? Pois a cabeleira lhe foi dada em lugar de véu.   

1 Corinteni 11:15
pe cînd pentru o femeie este o podoabă să poarte părul lung? Pentru că părul i -a fost dat ca învălitoare a capului.

1-е Коринфянам 11:15
но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?

но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?

1 Corinthians 11:15
Antsu N·waka intiash ajakin pΘnkerchakait. M·uknum nukumaktinian susamuiti.

1 Korinthierbrevet 11:15
men att det länder en kvinna till ära, om hon har långt hår? Håret är ju henne givet såsom slöja.

1 Wakorintho 11:15
lakini kwa mwanamke kuwa na nywele ni heshima kwake; nywele zake ndefu amepewa ili zimfunike.

1 Mga Taga-Corinto 11:15
Datapuwa't kung ang babae ang may mahabang buhok, ay isang kapurihan niya; sapagka't ang buhok sa kaniya'y ibinigay na pangtakip.

1 โครินธ์ 11:15
แต่ถ้าผู้หญิงไว้ผมยาวก็เป็นสง่าราศีแก่ตัว เพราะว่าผมเป็นสิ่งที่ประทานให้แก่เขาเพื่อคลุมศีรษะ

1 Korintliler 11:15

1 Коринтяни 11:15
Жінка ж, коли має довге волоссє, се слава їй; бо волоссє замість покриття їй дано.

1 Corinthians 11:15
Aga ane tobine moloe wuluwoo' -na, ta'uli' lompe'. Wuluwoo' -na to moloe toe kancolaa-na-hana, apa' wuluwoo' to moloe rawai' -raka tobine raponcawa mua-ra.

1 Coâ-rinh-toâ 11:15
Nhưng, nếu đờn bà để tóc dài thì là lịch sự cho mình, và đã ban tóc dài cho người, dường như khăn trùm vậy.

1 Corinthians 11:14
Top of Page
Top of Page