1 Corinthians 10:26 for, "The earth is the Lord's, and everything in it." For "the earth is the LORD's, and everything in it." For “the earth is the Lord’s, and the fullness thereof.” FOR THE EARTH IS THE LORD'S, AND ALL IT CONTAINS. For the earth is the Lord's, and the fulness thereof. for the earth is the Lord's, and all that is in it. for "the earth and everything in it belong to the Lord." for the earth and its abundance are the Lord's. For The Earth is THE LORD JEHOVAH's with its fullness. Certainly, "The earth is the Lord's and everything it contains is his." for the earth is the Lord's, and the fullness thereof. For the earth is the Lord's, and the fullness thereof. For the earth is the Lord's, and the fullness thereof. for the earth is the Lord's, and the fulness thereof. The earth is the Lord's, and the fulness thereof. For the earth is the Lord's and its fulness. for the earth is the Lord's, and the fulness thereof. For the earth is the Lord's, and its fullness. for the earth is the Lord's, and all that it contains. for "the earth is the Lord's, and its fullness." for the Lord's is the earth, and its fulness; 1 e Korintasve 10:26 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 10:26 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:26 1 Corinthianoetara. 10:26 De Krenter A 10:26 1 Коринтяни 10:26 歌 林 多 前 書 10:26 因 为 地 和 其 中 所 充 满 的 都 属 乎 主 。 因為「大地和其中的一切都屬於主。」 因为“大地和其中的一切都属于主。” 因為地和其中所充滿的都屬乎主。 因为地和其中所充满的都属乎主。 Prva poslanica Korinæanima 10:26 První Korintským 10:26 1 Korinterne 10:26 1 Corinthiërs 10:26 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 τοῦ Κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. Tοῦ γὰρ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. τοῦ γὰρ Κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. τοῦ γὰρ Κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. τοῦ γὰρ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης του γαρ Κυριου η γη και το πληρωμα αυτης. του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης tou Kyriou gar hē gē kai to plērōma autēs. tou Kyriou gar he ge kai to pleroma autes. tou kyriou gar hē gē kai to plērōma autēs. tou kyriou gar he ge kai to pleroma autes. tou kuriou gar ē gē kai to plērōma autēs tou kuriou gar E gE kai to plErOma autEs tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs tou kuriou gar ē gē kai to plērōma autēs tou kuriou gar E gE kai to plErOma autEs tou kuriou gar ē gē kai to plērōma autēs tou kuriou gar E gE kai to plErOma autEs 1 Korintusi 10:26 Al la korintanoj 1 10:26 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:26 1 Corinthiens 10:26 car la terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle renferme. Car la terre [est] au Seigneur, avec tout ce qu'elle contient. 1 Korinther 10:26 Denn "die Erde ist des HERRN und was darinnen ist." Die Erde und ihre Fülle ist des Herrn. 1 Corinzi 10:26 perciocchè del Signore è la terra, e tutto ciò che ella contiene. 1 KOR 10:26 1 Corinthians 10:26 고린도전서 10:26 I Corinthios 10:26 Korintiešiem 1 10:26 Pirmasis laiðkas korintieèiams 10:26 1 Corinthians 10:26 1 Korintierne 10:26 1 Corintios 10:26 PORQUE DEL SEÑOR ES LA TIERRA Y TODO LO QUE EN ELLA HAY. PORQUE DEL SEÑOR ES LA TIERRA Y TODO LO QUE EN ELLA HAY. porque del Señor es la tierra y su plenitud. Porque del Señor es la tierra y lo que la hinche. porque del Señor es la tierra y su plenitud. 1 Coríntios 10:26 Pois do Senhor é a terra e a sua plenitude. 1 Corinteni 10:26 1-е Коринфянам 10:26 ибо Господня земля, и что наполняет ее. 1 Corinthians 10:26 1 Korinthierbrevet 10:26 1 Wakorintho 10:26 1 Mga Taga-Corinto 10:26 1 โครินธ์ 10:26 1 Korintliler 10:26 1 Коринтяни 10:26 1 Corinthians 10:26 1 Coâ-rinh-toâ 10:26 |