1 Corinthians 10:22
1 Corinthians 10:22
Are we trying to arouse the Lord's jealousy? Are we stronger than he?

What? Do we dare to rouse the Lord's jealousy? Do you think we are stronger than he is?

Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?

Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?

Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

Or are we provoking the Lord to jealousy? Are we stronger than He?"

or you'll provoke the Lord to jealousy, won't you? Are we stronger than he is?

Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we really stronger than he is?

Or do we make our Lord envious? Are we stronger than he?

Are we trying to make the Lord jealous? Are we stronger than he is?

Shall we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

Or do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

Do we provoke the Lord to jealousy ? Are we stronger than he? All things are lawful for me, but all things are not expedient.

Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

Or do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

Or are we actually arousing the Lord to jealousy. Are we stronger than He is?

Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?

do we arouse the Lord to jealousy? are we stronger than He?

1 e Korintasve 10:22
A duam ne të provokojmë Zotin deri në xhelozi? A jemi ne më të fortë se ai?

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 10:22
ام نغير الرب. ألعلنا اقوى منه

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:22
Նախանձի՞ գրգռենք Տէրը. միթէ մենք իրմէ ուժե՞ղ ենք:

1 Corinthianoetara. 10:22
Ala nahi dugu asserre eraci Iauna? ala hura baino borthitzago gara?

De Krenter A 10:22
Older wolln myr önn Herrgot wirklich eifern sachen? Daa zugn myr diend önn Kürtzern!

1 Коринтяни 10:22
Или искаме да подбудим Господа на ревнивост? Ние по-силни ли сме от Него?

歌 林 多 前 書 10:22
我 們 可 惹 主 的 憤 恨 麼 ? 我 們 比 他 還 有 能 力 麼 ?

我 们 可 惹 主 的 愤 恨 麽 ? 我 们 比 他 还 有 能 力 麽 ?

難道我們要激起主的嫉恨嗎?難道我們比他更強嗎?

难道我们要激起主的嫉恨吗?难道我们比他更强吗?

我們可惹主的憤恨嗎?我們比他還有能力嗎?

我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?

Prva poslanica Korinæanima 10:22
Ili da izazivamo ljubomor Gospodnji? Zar smo jači od njega?

První Korintským 10:22
Čili k hněvu popouzíme Pána? Zdali silnější jsme nežli on?

1 Korinterne 10:22
Eller skulle vi vække Herrens Nidkærhed? Mon vi ere stærkere end han?

1 Corinthiërs 10:22
Of tergen wij den Heere? Zijn wij sterker dan Hij?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:22
ἢ παραζηλοῦμεν τὸν Κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;

ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμέν;

ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμέν;

Ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; Μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμέν;

ἢ παραζηλοῦμεν τὸν Κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;

ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;

ἢ παραζηλοῦμεν τὸν Κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;

ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν

η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν

η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν

η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν

η παραζηλουμεν τον Κυριον; μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν;

η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν

η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν

ē parazēloumen ton Kyrion? mē ischyroteroi autou esmen?

e parazeloumen ton Kyrion? me ischyroteroi autou esmen?

ē parazēloumen ton kyrion? mē ischyroteroi autou esmen?

e parazeloumen ton kyrion? me ischyroteroi autou esmen?

ē parazēloumen ton kurion mē ischuroteroi autou esmen

E parazEloumen ton kurion mE ischuroteroi autou esmen

ē parazēloumen ton kurion mē ischuroteroi autou esmen

E parazEloumen ton kurion mE ischuroteroi autou esmen

ē parazēloumen ton kurion mē ischuroteroi autou esmen

E parazEloumen ton kurion mE ischuroteroi autou esmen

ē parazēloumen ton kurion mē ischuroteroi autou esmen

E parazEloumen ton kurion mE ischuroteroi autou esmen

ē parazēloumen ton kurion mē ischuroteroi autou esmen

E parazEloumen ton kurion mE ischuroteroi autou esmen

ē parazēloumen ton kurion mē ischuroteroi autou esmen

E parazEloumen ton kurion mE ischuroteroi autou esmen

1 Korintusi 10:22
Vagy haragra ingereljük az Urat? avagy erõsebbek vagyunk-é nálánál?

Al la korintanoj 1 10:22
Aux cxu ni jxaluzigas la Sinjoron? cxu ni estas pli fortaj ol li?

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:22
Eli tahdommeko me Herraa härsytellä? Olemmeko me häntä väkevämmät?

1 Corinthiens 10:22
Provoquons-nous le Seigneur à la jalousie? Sommes-nous plus forts que lui?

Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?

Voulons-nous inciter le Seigneur à la jalousie? sommes-nous plus forts que lui?

1 Korinther 10:22
Oder wollen wir dem HERRN trotzen? Sind wir stärker denn er?

Oder wollen wir dem HERRN trotzen? Sind wir stärker denn er?

Oder wollen wir den Herrn herausfordern? Sind wir stärker als er?

1 Corinzi 10:22
O vogliamo noi provocare il Signore a gelosia? Siamo noi più forti di lui?

Vogliamo noi provocare il Signore a gelosia? siamo noi più forti di lui?

1 KOR 10:22
Atau kita bangkitkankah kemurkaan Tuhan? Adakah kita lebih kuat daripada Tuhan?

1 Corinthians 10:22
Eɛni nebɣa a nejreḥ ul n Sidi Ṛebbi a d-neskker tismin-is ? Tɣilem tazmert-nneɣ teɣleb tazmert-is ?

고린도전서 10:22
그러면 우리가 주를 노여워하시게 하겠느냐 우리가 주보다 강한 자냐

I Corinthios 10:22
an aemulamur Dominum numquid fortiores illo sumus omnia licent sed non omnia expediunt

Korintiešiem 1 10:22
Vai mēs lai izaicinām Kungu? Vai mēs esam varenāki par Viņu? Viss man ir atļauts, bet ne viss ir noderīgs.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 10:22
Nejaugi kurstysime Viešpaties pavydą? Ar mes už Jį stipresni?

1 Corinthians 10:22
E mea ana ranei tatou kia hae mai te Ariki? he kaha koia tatou i a ia?

1 Korintierne 10:22
Eller tør vi egge Herren til nidkjærhet? vi er vel ikke sterkere enn han?

1 Corintios 10:22
¿O provocaremos a celos al Señor? ¿Somos, acaso, más fuertes que El?

¿O provocaremos a celos al Señor? ¿Somos, acaso, más fuertes que El?

¿Provocaremos a celos al Señor? ¿Somos más fuertes que Él?

¿O provocaremos á celo al Señor? ¿Somos más fuertes que él?

¿O provocaremos a celos al Señor? ¿Somos más fuertes que él?

1 Coríntios 10:22
Ou desejamos provocar os ciúmes do Senhor? Porventura somos mais fortes do que Ele? Os limites da liberdade cristã

Ou provocaremos a zelos o Senhor? Somos, porventura, mais fortes do que ele?   

1 Corinteni 10:22
Sau vrem să întărîtăm pe Domnul la gelozie? Sîntem noi mai tari decît El?

1-е Коринфянам 10:22
Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?

Неужели мы [решимся] раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?

1 Corinthians 10:22
┐Warφ, Yus akajkatin wakeramek. Iisha niin nupetkamniashitiaj~i?

1 Korinthierbrevet 10:22
Eller vilja vi reta Herren? Äro då vi starkare än han?

1 Wakorintho 10:22
Au je, tunataka kumfanya Bwana awe na wivu? Mnadhani tuna nguvu zaidi kuliko yeye?

1 Mga Taga-Corinto 10:22
O minumungkahi baga natin sa paninibugho ang Panginoon? tayo baga'y lalong malakas kay sa kaniya?

1 โครินธ์ 10:22
เราจะยั่วยุให้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอิจฉาหรือ เรามีฤทธิ์มากกว่าพระองค์หรือ

1 Korintliler 10:22
Yoksa Rabbi kıskandırmaya mı çalışıyoruz? Biz Ondan daha mı güçlüyüz?

1 Коринтяни 10:22
Чи нам же роздражати Господа? хиба ми дужчі Його?

1 Corinthians 10:22
Ha ni'uli' -koina uma moapa ane tadohei-ra to mepue' hi pinotau mpemai-mai roe-na Pue'? Ha ni'uli' -koina meliu karoho-ta ngkai Pue'?

1 Coâ-rinh-toâ 10:22
Hay là chúng ta muốn trêu lòng Chúa ghen chăng? Chúng ta há mạnh hơn Ngài sao?

1 Corinthians 10:21
Top of Page
Top of Page