1 Corinthians 1:23 but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles, So when we preach that Christ was crucified, the Jews are offended and the Gentiles say it's all nonsense. but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles, but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness, But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness; but we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles. but we preach the Messiah crucified. He is a stumbling block to Jews and nonsense to gentiles, but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles. But we preach The Messiah as crucified, a scandal to the Judeans and madness to the Aramaeans. but our message is that Christ was crucified. This offends Jewish people and makes no sense to people who are not Jewish. but we preach Christ crucified, {Gr. Stauroo – hung on a stake}, unto the Jews a stumblingblock and unto the Gentiles foolishness; But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumbling block, and unto the Greeks foolishness; But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness; but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness; But we preach Christ crucified, unto the Jews indeed a stumblingblock, and unto the Gentiles foolishness: but we preach Christ crucified, to Jews an offence, and to nations foolishness; but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness; But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling-block, and to the Greeks foolishness; while we proclaim a Christ who has been crucified--to the Jews a stumbling-block, to Gentiles foolishness, but we preach Christ crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks, also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness, 1 e Korintasve 1:23 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:23 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:23 1 Corinthianoetara. 1:23 De Krenter A 1:23 1 Коринтяни 1:23 歌 林 多 前 書 1:23 我 们 却 是 传 钉 十 字 架 的 基 督 , 在 犹 太 人 为 绊 脚 石 , 在 外 邦 人 为 愚 拙 ; 但我們卻傳揚被釘十字架的基督——對猶太人來說是絆腳石,對外邦人來說是愚拙的; 但我们却传扬被钉十字架的基督——对犹太人来说是绊脚石,对外邦人来说是愚拙的; 我們卻是傳釘十字架的基督——在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙, 我们却是传钉十字架的基督——在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙, Prva poslanica Korinæanima 1:23 První Korintským 1:23 1 Korinterne 1:23 1 Corinthiërs 1:23 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:23 ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον, ἔθνεσιν δὲ μωρίαν, ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον ἔθνεσιν δὲ μωρίαν, ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον ἔθνεσιν δὲ μωρίαν, ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον, Ἕλλησιν δὲ μωρίαν· ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον, Ἕλλησι δὲ μωρίαν, ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον ἔθνεσιν δὲ μωρίαν, ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον, Ἕλλησι δὲ μωρίαν· ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον Ἕλλησιν δὲ μωρίαν ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον εθνεσιν δε μωριαν ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον εθνεσιν δε μωριαν ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον ελλησιν δε μωριαν ημεις δε κηρυσσομεν Χριστον εσταυρωμενον, Ιουδαιοις μεν σκανδαλον, Ελλησι δε μωριαν· ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον ελλησιν δε μωριαν ημεις δε κηρυσσομεν χριστον εσταυρωμενον ιουδαιοις μεν σκανδαλον εθνεσιν δε μωριαν hēmeis de kēryssomen Christon estaurōmenon, Ioudaiois men skandalon, ethnesin de mōrian, hemeis de keryssomen Christon estauromenon, Ioudaiois men skandalon, ethnesin de morian, hēmeis de kēryssomen Christon estaurōmenon, Ioudaiois men skandalon ethnesin de mōrian, hemeis de keryssomen Christon estauromenon, Ioudaiois men skandalon ethnesin de morian, ēmeis de kērussomen christon estaurōmenon ioudaiois men skandalon ethnesin de mōrian Emeis de kErussomen christon estaurOmenon ioudaiois men skandalon ethnesin de mOrian ēmeis de kērussomen christon estaurōmenon ioudaiois men skandalon ellēsin de mōrian Emeis de kErussomen christon estaurOmenon ioudaiois men skandalon ellEsin de mOrian ēmeis de kērussomen christon estaurōmenon ioudaiois men skandalon ellēsin de mōrian Emeis de kErussomen christon estaurOmenon ioudaiois men skandalon ellEsin de mOrian ēmeis de kērussomen christon estaurōmenon ioudaiois men skandalon ellēsin de mōrian Emeis de kErussomen christon estaurOmenon ioudaiois men skandalon ellEsin de mOrian ēmeis de kērussomen christon estaurōmenon ioudaiois men skandalon ethnesin de mōrian Emeis de kErussomen christon estaurOmenon ioudaiois men skandalon ethnesin de mOrian ēmeis de kērussomen christon estaurōmenon ioudaiois men skandalon ethnesin de mōrian Emeis de kErussomen christon estaurOmenon ioudaiois men skandalon ethnesin de mOrian 1 Korintusi 1:23 Al la korintanoj 1 1:23 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:23 1 Corinthiens 1:23 nous, nous prêchons Christ crucifié; scandale pour les Juifs et folie pour les païens, Mais pour nous, nous prêchons Christ crucifié, qui est un scandale pour les Juifs, et une folie pour les Grecs. 1 Korinther 1:23 wir aber predigen den gekreuzigten Christus, den Juden ein Ärgernis und den Griechen eine Torheit; wir dagegen Christus am Kreuz verkünden, für Juden ein Aergernis, für Heiden eine Thorheit, 1 Corinzi 1:23 Ma noi predichiamo Cristo crocifisso, che è scandalo a’ Giudei, e pazzia a’ Greci. 1 KOR 1:23 1 Corinthians 1:23 고린도전서 1:23 I Corinthios 1:23 Korintiešiem 1 1:23 Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:23 1 Corinthians 1:23 1 Korintierne 1:23 1 Corintios 1:23 pero nosotros predicamos a Cristo crucificado, piedra de tropiezo para los judíos, y necedad para los gentiles; pero nosotros predicamos a Cristo crucificado, piedra de tropiezo para los Judíos, y necedad para los Gentiles. pero nosotros predicamos a Cristo crucificado, para los judíos ciertamente tropezadero, y para los griegos locura; Mas nosotros predicamos á Cristo crucificado, á los Judíos ciertamente tropezadero, y á los Gentiles locura; pero nosotros predicamos a Cristo colgado en el madero, que es a los judíos ciertamente tropezadero, y a los gentiles locura; 1 Coríntios 1:23 nós pregamos a Cristo crucificado, que é escândalo para os judeus, e loucura para os gregos, 1 Corinteni 1:23 1-е Коринфянам 1:23 а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие, 1 Corinthians 1:23 1 Korinthierbrevet 1:23 1 Wakorintho 1:23 1 Mga Taga-Corinto 1:23 1 โครินธ์ 1:23 1 Korintliler 1:23 1 Коринтяни 1:23 1 Corinthians 1:23 1 Coâ-rinh-toâ 1:23 |