1 Corinthians 1:19 For it is written: "I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate." As the Scriptures say, "I will destroy the wisdom of the wise and discard the intelligence of the intelligent." For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart.” For it is written, "I WILL DESTROY THE WISDOM OF THE WISE, AND THE CLEVERNESS OF THE CLEVER I WILL SET ASIDE." For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. For it is written: I will destroy the wisdom of the wise, and I will set aside the understanding of the experts. For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will reject." For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and I will thwart the cleverness of the intelligent." For it is written: “I shall destroy the wisdom of the wise, and I shall take away the opinions of the intelligent.” Scripture says, "I will destroy the wisdom of the wise. I will reject the intelligence of intelligent people." For it is written, I will destroy the wisdom of the wise and will bring to nothing the understanding of the prudent. For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the discernment of the discerning will I bring to nought. For it is written: I will destroy the wisdom of the wise, and the prudence of the prudent I will reject. For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and set aside the understanding of the understanding ones. For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the prudence of the prudent will I reject. For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. For so it stands written, "I will exhibit the nothingness of the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will bring to nought." For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, I will bring the discernment of the discerning to nothing." for it hath been written, 'I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will bring to nought;' 1 e Korintasve 1:19 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:19 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:19 1 Corinthianoetara. 1:19 De Krenter A 1:19 1 Коринтяни 1:19 歌 林 多 前 書 1:19 就 如 经 上 所 记 : 我 要 灭 绝 智 慧 人 的 智 慧 , 废 弃 聪 明 人 的 聪 明 。 因為經上記著:「我將要毀滅智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」 因为经上记着:“我将要毁灭智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。” 就如經上所記:「我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」 就如经上所记:“我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。” Prva poslanica Korinæanima 1:19 První Korintským 1:19 1 Korinterne 1:19 1 Corinthiërs 1:19 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:19 γέγραπται γάρ Ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω. γέγραπται γάρ Ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω. γέγραπται γάρ Ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω. Γέγραπται γάρ, Ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω. γέγραπται γάρ· ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω. γέγραπται γάρ, ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω. γέγραπται γάρ, Ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω. γέγραπται γάρ Ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω γεγραπται γαρ, Απολω την σοφιαν των σοφων, και την συνεσιν των συνετων αθετησω. γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω gegraptai gar Apolō tēn sophian tōn sophōn, kai tēn synesin tōn synetōn athetēsō. gegraptai gar Apolo ten sophian ton sophon, kai ten synesin ton syneton atheteso. gegraptai gar Apolō tēn sophian tōn sophōn, kai tēn synesin tōn synetōn athetēsō. gegraptai gar Apolo ten sophian ton sophon, kai ten synesin ton syneton atheteso. gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO 1 Korintusi 1:19 Al la korintanoj 1 1:19 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:19 1 Corinthiens 1:19 Aussi est-il écrit: Je détruirai la sagesse des sages, Et j'anéantirai l'intelligence des intelligents. Vu qu'il est écrit : j'abolirai la sagesse des sages, et j'anéantirai l'intelligence des hommes intelligents. 1 Korinther 1:19 Denn es steht geschrieben: "Ich will zunichte machen die Weisheit der Weisen, und den Verstand der Verständigen will ich verwerfen." Denn es steht geschrieben: Ich werde die Weisheit der Weisen verderben, und den Verstand der Verständigen vernichten. 1 Corinzi 1:19 Poichè egli è scritto: Io farò perir la sapienza dei savi, ed annullerò l’intendimento degl’intendenti. 1 KOR 1:19 1 Corinthians 1:19 고린도전서 1:19 I Corinthios 1:19 Korintiešiem 1 1:19 Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:19 1 Corinthians 1:19 1 Korintierne 1:19 1 Corintios 1:19 Porque está escrito: DESTRUIRE LA SABIDURIA DE LOS SABIOS, Y EL ENTENDIMIENTO DE LOS INTELIGENTES DESECHARE. Porque está escrito: "DESTRUIRE LA SABIDURIA DE LOS SABIOS, Y EL ENTENDIMIENTO DE LOS INTELIGENTES DESECHARE." Porque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, y desecharé la inteligencia de los entendidos. Porque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, Y desecharé la inteligencia de los entendidos. Porque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, y reprobaré la inteligencia de los entendidos. 1 Coríntios 1:19 porque está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios, e aniquilarei a sabedoria o entendimento dos entendidos. 1 Corinteni 1:19 1-е Коринфянам 1:19 Ибо написано: погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну. 1 Corinthians 1:19 1 Korinthierbrevet 1:19 1 Wakorintho 1:19 1 Mga Taga-Corinto 1:19 1 โครินธ์ 1:19 1 Korintliler 1:19 1 Коринтяни 1:19 1 Corinthians 1:19 1 Coâ-rinh-toâ 1:19 |