1 Corinthians 1:18 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. The message of the cross is foolish to those who are headed for destruction! But we who are being saved know it is the very power of God. For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is God's power to us who are being saved. For the message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God's power to us who are being saved. For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. The message of the crucifixion is insanity to the lost, but to those of us who have life it is the power of God. The message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God's power to us who are being saved. For the word of the cross {Gr. stauros – stake} is foolishness to those that perish, but unto us who are saved, it is the power of God. For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God. For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but to us which are saved it is the power of God. For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God. For the word of the cross, to them indeed that perish, is foolishness; but to them that are saved, that is, to us, it is the power of God. For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power. For the word of the cross is to them that are perishing foolishness; but unto us which are being saved it is the power of God. For the preaching of the cross is to them that perish, foolishness; but to us who are saved, it is the power of God. For the Message of the Cross is foolishness to those who are on the way to perdition, but it is the power of God to those whom He is saving. For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God. for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us -- those being saved -- it is the power of God, 1 e Korintasve 1:18 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:18 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:18 1 Corinthianoetara. 1:18 De Krenter A 1:18 1 Коринтяни 1:18 歌 林 多 前 書 1:18 因 为 十 字 架 的 道 理 , 在 那 灭 亡 的 人 为 愚 拙 ; 在 我 们 得 救 的 人 , 却 为 神 的 大 能 。 原來,十字架的福音對那些正在滅亡的人來說,是愚拙的;但是對我們這些正在被拯救的人來說,卻是神的大能。 原来,十字架的福音对那些正在灭亡的人来说,是愚拙的;但是对我们这些正在被拯救的人来说,却是神的大能。 因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。 因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙,在我们得救的人却为神的大能。 Prva poslanica Korinæanima 1:18 První Korintským 1:18 1 Korinterne 1:18 1 Corinthiërs 1:18 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:18 Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις Θεοῦ ἐστιν. Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σωζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστίν. Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σωζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστίν. Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν. Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστί, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις Θεοῦ ἐστι. ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν. Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστί, τοῖς δὲ σωζομένοις ἡμῖν δύναμις Θεοῦ ἐστι. Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις θεου εστιν ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις θεου εστιν ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις θεου εστιν Ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστι, τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις Θεου εστι. ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις θεου εστιν ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις θεου εστιν HO logos gar ho tou staurou tois men apollymenois mōria estin, tois de sōzomenois hēmin dynamis Theou estin. HO logos gar ho tou staurou tois men apollymenois moria estin, tois de sozomenois hemin dynamis Theou estin. HO logos gar ho tou staurou tois men apollymenois mōria estin, tois de sōzomenois hēmin dynamis theou estin. HO logos gar ho tou staurou tois men apollymenois moria estin, tois de sozomenois hemin dynamis theou estin. o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mōria estin tois de sōzomenois ēmin dunamis theou estin o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mOria estin tois de sOzomenois Emin dunamis theou estin o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mōria estin tois de sōzomenois ēmin dunamis theou estin o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mOria estin tois de sOzomenois Emin dunamis theou estin o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mōria estin tois de sōzomenois ēmin dunamis theou estin o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mOria estin tois de sOzomenois Emin dunamis theou estin o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mōria estin tois de sōzomenois ēmin dunamis theou estin o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mOria estin tois de sOzomenois Emin dunamis theou estin o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mōria estin tois de sōzomenois ēmin dunamis theou estin o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mOria estin tois de sOzomenois Emin dunamis theou estin o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mōria estin tois de sōzomenois ēmin dunamis theou estin o logos gar o tou staurou tois men apollumenois mOria estin tois de sOzomenois Emin dunamis theou estin 1 Korintusi 1:18 Al la korintanoj 1 1:18 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:18 1 Corinthiens 1:18 Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu. Car la parole de la croix est une folie à ceux qui périssent; mais à nous qui obtenons le salut, elle est la vertu de Dieu. 1 Korinther 1:18 Denn das Wort vom Kreuz ist eine Torheit denen, die verloren werden; uns aber, die wir selig werden ist's eine Gotteskraft. Denn das Wort vom Kreuze ist den Verlorenen Thorheit, uns Erlösten aber Gottes Kraft. 1 Corinzi 1:18 Perciocchè la parola della croce è ben pazzia a coloro che periscono; ma a noi, che siam salvati, è la potenza di Dio. 1 KOR 1:18 1 Corinthians 1:18 고린도전서 1:18 I Corinthios 1:18 Korintiešiem 1 1:18 Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:18 1 Corinthians 1:18 1 Korintierne 1:18 1 Corintios 1:18 Porque la palabra de la cruz es necedad para los que se pierden, pero para nosotros los salvos es poder de Dios. Porque la palabra de la cruz es necedad para los que se pierden, pero para nosotros los salvos es poder de Dios. Porque la predicación de la cruz es locura a los que se pierden; pero a nosotros los salvos, es poder de Dios. Porque la palabra de la cruz es locura á los que se pierden; mas á los que se salvan, es á saber, á nosotros, es potencia de Dios. Porque la Palabra del madero a la verdad es locura a los que se pierden; mas a los que se salvan, es a decir, a nosotros, es potencia de Dios. 1 Coríntios 1:18 Porque a palavra da cruz é deveras loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus. 1 Corinteni 1:18 1-е Коринфянам 1:18 Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, --сила Божия. 1 Corinthians 1:18 1 Korinthierbrevet 1:18 1 Wakorintho 1:18 1 Mga Taga-Corinto 1:18 1 โครินธ์ 1:18 1 Korintliler 1:18 1 Коринтяни 1:18 1 Corinthians 1:18 1 Coâ-rinh-toâ 1:18 |