1 Corinthians 1:1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes, This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes. Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes, Paul, called as an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes our brother, Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, Paul, called as an apostle of Christ Jesus by God's will, and Sosthenes our brother: From: Paul, called to be an apostle of the Messiah Jesus by the will of God, and from our brother Sosthenes. From Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Sosthenes, our brother, Paulus, a called one, and an Apostle of Yeshua The Messiah in the will of God, and brother Sosthenes, From Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and from Sosthenes, our brother in the Christian faith. Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes, our brother, Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, Paul called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, PAUL, called to be an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes a brother, Paul, a called apostle of Jesus Christ, by God's will, and Sosthenes the brother, Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, Paul, called to be an Apostle of Christ Jesus through the will of God--and our brother Sosthenes: Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes, Paul, a called apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Sosthenes the brother, 1 e Korintasve 1:1 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:1 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:1 1 Corinthianoetara. 1:1 De Krenter A 1:1 1 Коринтяни 1:1 歌 林 多 前 書 1:1 奉 神 旨 意 , 蒙 召 作 耶 稣 基 督 使 徒 的 保 罗 , 同 兄 弟 所 提 尼 , 照著神的旨意蒙召做基督耶穌使徒的保羅,以及弟兄索提尼, 照着神的旨意蒙召做基督耶稣使徒的保罗,以及弟兄索提尼, 奉神旨意、蒙召做耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼, 奉神旨意、蒙召做耶稣基督使徒的保罗,同兄弟所提尼, Prva poslanica Korinæanima 1:1 První Korintským 1:1 1 Korinterne 1:1 1 Corinthiërs 1:1 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:1 Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς ΠΑΥΛΟΣ κλητὸς ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς ΠΑΥΛΟΣ κλητὸς ἀπόστολος Ἰησοῦ ⇔ Χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος Ἰησοῦ χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφός, Παῦλος, κλητὸς ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφός, Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφός, Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφός, Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφός παυλος κλητος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και σωσθενης ο αδελφος παυλος κλητος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και σωσθενης ο αδελφος παυλος κλητος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και σωσθενης ο αδελφος Παυλος κλητος αποστολος Ιησου Χριστου δια θεληματος Θεου, και Σωσθενης ο αδελφος, παυλος κλητος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και σωσθενης ο αδελφος παυλος κλητος αποστολος {VAR1: ιησου χριστου } {VAR2: χριστου ιησου } δια θεληματος θεου και σωσθενης ο αδελφος Paulos klētos apostolos Christou Iēsou dia thelēmatos Theou kai Sōsthenēs ho adelphos Paulos kletos apostolos Christou Iesou dia thelematos Theou kai Sosthenes ho adelphos PAULOS klētos apostolos Iēsou Christou dia thelēmatos theou kai Sōsthenēs ho adelphos PAULOS kletos apostolos Iesou Christou dia thelematos theou kai Sosthenes ho adelphos paulos klētos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai sōsthenēs o adelphos paulos klEtos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai sOsthenEs o adelphos paulos klētos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai sōsthenēs o adelphos paulos klEtos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai sOsthenEs o adelphos paulos klētos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai sōsthenēs o adelphos paulos klEtos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai sOsthenEs o adelphos paulos klētos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai sōsthenēs o adelphos paulos klEtos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai sOsthenEs o adelphos paulos klētos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai sōsthenēs o adelphos paulos klEtos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai sOsthenEs o adelphos paulos klētos apostolos {WH: iēsou christou } {UBS4: christou iēsou } dia thelēmatos theou kai sōsthenēs o adelphos paulos klEtos apostolos {WH: iEsou christou} {UBS4: christou iEsou} dia thelEmatos theou kai sOsthenEs o adelphos 1 Korintusi 1:1 Al la korintanoj 1 1:1 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:1 1 Corinthiens 1:1 Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène, Paul appelé à être Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Sosthènes, 1 Korinther 1:1 Paulus, berufen zum Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Sosthenes Paulus, berufener Apostel Christus Jesus' durch Gottes Willen, und Sosthenes der Bruder 1 Corinzi 1:1 PAOLO, chiamato ad essere apostolo di Gesù Cristo, per la volontà di Dio, e il fratello Sostene; 1 KOR 1:1 1 Corinthians 1:1 고린도전서 1:1 I Corinthios 1:1 Korintiešiem 1 1:1 Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:1 1 Corinthians 1:1 1 Korintierne 1:1 1 Corintios 1:1 Pablo, llamado a ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y Sóstenes, nuestro hermano, Pablo, llamado a ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y Sóstenes, nuestro hermano, Pablo, llamado a ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y nuestro hermano Sóstenes, PABLO, llamado á ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y Sóstenes el hermano, Pablo, llamado a ser apóstol de Jesús, el Cristo por la voluntad de Dios, y el hermano Sóstenes, 1 Coríntios 1:1 Paulo, chamado para ser apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Sóstenes, 1 Corinteni 1:1 1-е Коринфянам 1:1 Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат, 1 Corinthians 1:1 1 Korinthierbrevet 1:1 1 Wakorintho 1:1 1 Mga Taga-Corinto 1:1 1 โครินธ์ 1:1 1 Korintliler 1:1 1 Коринтяни 1:1 1 Coâ-rinh-toâ 1:1 |