1 Chronicles 9:35
1 Chronicles 9:35
Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife's name was Maakah,

Jeiel (the father of Gibeon) lived in the town of Gibeon. His wife's name was Maacah,

In Gibeon lived the father of Gibeon, Jeiel, and the name of his wife was Maacah,

In Gibeon Jeiel the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah,

And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:

Jeiel fathered Gibeon and lived in Gibeon. His wife's name was Maacah.

Jeiel, who fathered Gibeon, lived in the city of Gibeon. His wife was named Maacah.

Jeiel (the father of Gibeon) lived in Gibeon. His wife was Maacah.

Jeiel, who first settled Gibeon, lived in Gibeon, and his wife's name was Maacah.

And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah;

And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maachah:

And in Gibeon dwelled the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:

And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:

And in Gabaon dwelt Jehiel the father of Gabaon, and the name of hill wife was Maacha:

And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jeiel, and his wife's name was Maachah.

And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:

And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:

In Gibeon there lived the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:

And in Gibeon dwelt hath the father of Gibeon, Jehiel, and the name of his wife is Maachah;

1 i Kronikave 9:35
Në Gabaon banonin Jejeli, ati i Gabaonit, gruaja e të cilit quhej Maakah.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:35
وفي جبعون سكن ابو جبعون يعوئيل واسم امرأته معكة.

Dyr Lauft A 9:35
Z Gibeun gwont dyr Jeiheel, dyr Gründer von derer Stat. Sein Weib war d Mächy

1 Летописи 9:35
А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха:

歷 代 志 上 9:35
在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 親 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 ;

在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 亲 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 玛 迦 ;

在基遍住的有基遍的父親耶利,他的妻名叫瑪迦。

在基遍住的有基遍的父亲耶利,他的妻名叫玛迦。

1 Chronicles 9:35
U Gibeonu su živjeli: Gibeonov otac Jeiel, čijoj je ženi bilo ime Maaka.

První Paralipomenon 9:35
V Gabaon pak bydlili, otec Gabaonitských Jehiel, a jméno manželky jeho Maacha.

Første Krønikebog 9:35
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;

1 Kronieken 9:35
Maar te Gibeon hadden gewoond Jeiel, de vader van Gibeon; de naam zijner zuster nu was Maacha.

דברי הימים א 9:35
וּבְגִבְעֹ֛ון יָשְׁב֥וּ אֲבִֽי־גִבְעֹ֖ון [יְעוּאֵל כ] (יְעִיאֵ֑ל ק) וְשֵׁ֥ם אִשְׁתֹּ֖ו מַעֲכָֽה׃

לה ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל (יעיאל) ושם אשתו מעכה

ובגבעון ישבו אבי־גבעון [יעואל כ] (יעיאל ק) ושם אשתו מעכה׃

1 Krónika 9:35
Gibeonban pedig laktak a Gibeon atyja, Jéhiel, és az õ feleségének neve Maaka.

Kroniko 1 9:35
En Gibeon logxis:Jeiel, la fondinto de Gibeon-la nomo de lia edzino estis Maahxa-

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:35
Jegil Gibeonin isä asui Gibeonissa; hänen emäntänsä nimi oli Maeka,

1 Chroniques 9:35
Et à Gabaon habita le père de Gabaon, Jehiel; et le nom de sa femme était Maaca.

Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.

Or Jéhiël, le père de Gabaon, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était Mahaca.

1 Chronik 9:35
Zu Gibeon wohneten Jeiel, der Vater Gibeons, sein Weib hieß Maecha,

Zu Gibeon wohnten Jeiel, der Vater Gibeons; sein Weib hieß Maacha

Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.

1 Cronache 9:35
A Gabaon abitavano Jeiel, padre di Gabaon, la cui moglie si chiamava Maaca,

Or in Gabaon abitò Ieiel, padre di Gabaon; ed il nome della sua moglie era Maaca.

1 TAWARIKH 9:35
Arakian, maka dahulu duduklah di Gibeon Yeiel, bapa Gibeon, dan nama bininya itu Maakha,

역대상 9:35
기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거하였으니 그 아내의 이름은 마아가라

I Paralipomenon 9:35
in Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Iaihel et nomen uxoris eius Maacha

Pirmoji Kronikø knyga 9:35
Gibeone gyveno Gibeono tėvas Jejelis, kurio žmona buvo vardu Maaka.

1 Chronicles 9:35
I noho ano ki Kipeono te papa o Kipeono, a Teiere; ko te ingoa o tana wahine ko Maaka.

1 Krønikebok 9:35
I Gibeon bodde Gibeons far Je'uel; hans hustru hette Ma'aka.

1 Crónicas 9:35
Y en Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca,

En Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca,

Y en Gabaón habitaban Jeiel padre de Gabaón, el nombre de su esposa era Maaca;

Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maachâ;

Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maaca;

1 Crônicas 9:35
Jeiel, abba, pai e mestre de Gibeom, morava na cidade de Gibeom. O nome de sua esposa era Maacá,

Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão (e era o nome de sua mulher Maacá);   

1 Cronici 9:35
Tatăl lui Gabaon, Ieiel, locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca.

1-я Паралипоменон 9:35
В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, – имя жены его Мааха,

В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, --имя жены его Мааха,[]

Krönikeboken 9:35
I Gibeon bodde Gibeons fader Jeguel, vilkens hustru hette Maaka.

1 Chronicles 9:35
At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jehiel, na ang pangalan ng kaniyang asawa ay Maacha:

1 พงศาวดาร 9:35
ในกิเบโอนนั้นเยฮีเอลบิดาของกิเบโอนอาศัยอยู่ และภรรยาของท่านชื่อมาอาคาห์

1 Tarihler 9:35
Givonun kurucusu Yeiel, Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.[]

1 Söû-kyù 9:35
Giê -i-ên, tổ phụ của Ga-ba-ôn, ở tại thành Ga-ba-ôn; tên vợ người là Ma-a-ca.

1 Chronicles 9:34
Top of Page
Top of Page