1 Chronicles 8:39
1 Chronicles 8:39
The sons of his brother Eshek: Ulam his firstborn, Jeush the second son and Eliphelet the third.

Azel's brother Eshek had three sons: the first was Ulam, the second was Jeush, and the third was Eliphelet.

The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.

The sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second and Eliphelet the third.

And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.

His brother Eshek's sons: Ulam was his firstborn, Jeush second, and Eliphelet third.

The sons of his brother Eshek included Ulam his firstborn, Jeush his second, and Eliphelet his third.

The sons of his brother Eshek: Ulam was his firstborn, Jeush second, and Eliphelet third.

His brother Eshek's sons were Ulam (the firstborn), Jeush (the second son), and Eliphelet (the third son).

And the sons of Eshek, his brother: Ulam, his firstborn, Jehush, the second, and Eliphelet, the third.

And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.

And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.

And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.

And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.

And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.

And the sons of Eshek his brother; Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.

And the sons of Eshek his brother were, Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.

The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.

And sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.

1 i Kronikave 8:39
Bijtë e Eshekut, vëllait të tij, ishin Ulami, djali i parë, Jeushi i dyti, dhe Elifeleti, i treti.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:39
وبنو عاشق اخيه اولام بكره ويعوش الثاني واليفلط الثالث.

Dyr Lauft A 8:39
D Sün von seinn Bruedern Escheck warnd yn dyr Reih naach dyr Uläm, Jeusch und Elifelet.

1 Летописи 8:39
А синовете на брата му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.

歷 代 志 上 8:39
亞 悉 兄 弟 以 設 的 長 子 是 烏 蘭 , 次 子 耶 烏 施 , 三 子 是 以 利 法 列 。

亚 悉 兄 弟 以 设 的 长 子 是 乌 兰 , 次 子 耶 乌 施 , 三 子 是 以 利 法 列 。

亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。

亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。

1 Chronicles 8:39
Sinovi njegova brata Ešeka bili su: Ulam, prvenac mu, drugi Jehuš, treći Elifelet.

První Paralipomenon 8:39
Synové pak Ezeka, bratra jeho: Ulam prvorozený jeho, Jehus druhý, a Elifelet třetí.

Første Krønikebog 8:39
Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.

1 Kronieken 8:39
En de zonen van Esek, zijn broeder, waren Ulam, zijn eerstgeborene, Jeus, de tweede, en Elifelet, de derde.

דברי הימים א 8:39
וּבְנֵ֖י עֵ֣שֶׁק אָחִ֑יו אוּלָ֣ם בְּכֹרֹ֔ו יְעוּשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וֶֽאֱלִיפֶ֖לֶט הַשְּׁלִשִֽׁי׃

לט ובני עשק אחיו  אולם בכרו--יעוש השני ואליפלט השלשי

ובני עשק אחיו אולם בכרו יעוש השני ואליפלט השלשי׃

1 Krónika 8:39
Az õ testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az õ elsõszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.

Kroniko 1 8:39
La filoj de lia frato Esxek:lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeusx, kaj la tria estis Elifelet.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:39
Esekin hänen veljensä lapset: Ulam hänen ensimäinen poikansa, Jeus toinen, Eliphelet kolmas.

1 Chroniques 8:39
Et les fils d'Eshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.

Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.

Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.

1 Chronik 8:39
Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn, Jeus der andere, Eliphelet der dritte.

Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.

Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.

1 Cronache 8:39
Figliuoli di Escek suo fratello: Ulam, il suo primogenito; Jeush il secondo, ed Elifelet il terzo.

E i figliuoli di Esec, fratello di esso, furono Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.

1 TAWARIKH 8:39
Maka bani Esek, saudaranya, itulah Ulam, yang sulung, dan Yeusy, yang kedua, dan Elifelet, yang ketiga.

역대상 8:39
그 아우 에섹의 아들은 이러하니 그 장자는 울람이요 둘째는 여우스요 세째는 엘리벨렛이며

I Paralipomenon 8:39
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius

Pirmoji Kronikø knyga 8:39
Jo brolio Ešeko sūnūs: pirmagimis­Ulamas, kiti­Jeušas ir Elifeletas.

1 Chronicles 8:39
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.

1 Krønikebok 8:39
Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.

1 Crónicas 8:39
Los hijos de Esec su hermano fueron Ulam su primogénito, Jehús el segundo, y Elifelet el tercero.

Los hijos de Esec su hermano fueron Ulam su primogénito, Jehús el segundo, y Elifelet el tercero.

Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jeús el segundo, Elifelet el tercero.

Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehus el segundo, Elipheleth el tercero.

Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifelet el tercero.

1 Crônicas 8:39
Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho e primogênito; Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.

Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.   

1 Cronici 8:39
Fiii fratelui său Eşec: Ulam, întîiul lui născut, Ieus, al doilea, şi Elifelet, al treilea.

1-я Паралипоменон 8:39
Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.

Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.[]

Krönikeboken 8:39
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.

1 Chronicles 8:39
At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.

1 พงศาวดาร 8:39
บุตรชายของเอเชกน้องชายของเขาคือ อุลามบุตรหัวปีของเขา เยฮูชคนที่สอง และเอลีเฟเลทคนที่สาม

1 Tarihler 8:39
Aselin kardeşi Esekin oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.[]

1 Söû-kyù 8:39
con trai Ê-sết, anh em của A-xên, là U-lam, con trưởng nam, Giê-úc thứ nhì, và thứ ba là Ê-li-phê-lết.

1 Chronicles 8:38
Top of Page
Top of Page