1 Chronicles 8:37
1 Chronicles 8:37
Moza was the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son and Azel his son.

Moza was the father of Binea. Binea was the father of Rephaiah. Rephaiah was the father of Eleasah. Eleasah was the father of Azel.

Moza fathered Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.

Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.

And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:

Moza fathered Binea. His son was Raphah, his son Elasah, and his son Azel.

Moza fathered Binea, and Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.

and Moza was the father of Binea. His son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel.

Moza was the father of Binea. Binea's son was Raphah. Raphah's son was Eleasah. Eleasah's son was Azel.

and Moza begat Binea; Rapha was his son, Eleasah, his son, Azel, his son.

And Moza begat Binea: Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son:

And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:

And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.

And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.

and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.

And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son:

And Moza begat Bineah: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:

Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.

and Moza begat Binea, Raphah is his son, Eleasah his son, Azel his son.

1 i Kronikave 8:37
Motsas i lindi Binea, bir i të cilit ishte Rafahu, bir i të cilit ishte Eleasahu, bir i të cilit ishte Atseli.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:37
وموصا ولد بنعة ورافة ابنه والعاسة ابنه وآصيل ابنه

Dyr Lauft A 8:37
und dyr Mozen önn Binenn. Sein Sun war dyr Räfen, yn dönn dyr sein dyr Els und von dönn dyr Äzl.

1 Летописи 8:37
Моса роди Винея; негов син бе Рафа; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.

歷 代 志 上 8:37
摩 撒 生 比 尼 亞 ; 比 尼 亞 的 兒 子 是 拉 法 ; 拉 法 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 ; 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 。

摩 撒 生 比 尼 亚 ; 比 尼 亚 的 儿 子 是 拉 法 ; 拉 法 的 儿 子 是 以 利 亚 萨 ; 以 利 亚 萨 的 儿 子 是 亚 悉 。

摩撒生比尼亞。比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。

摩撒生比尼亚。比尼亚的儿子是拉法,拉法的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。

1 Chronicles 8:37
Mosa rodi Biniju, čiji je sin bio Rafa, a njegov sin Elasa, njegov sin Asel.

První Paralipomenon 8:37
Moza pak zplodil Bina. Ráfa syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho.

Første Krønikebog 8:37
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.

1 Kronieken 8:37
En Moza gewon Bina; zijn zoon was Rafa; zijn zoon was Elasa; zijn zoon was Azel.

דברי הימים א 8:37
וּמֹוצָ֖א הֹולִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א רָפָ֥ה בְנֹ֛ו אֶלְעָשָׂ֥ה בְנֹ֖ו אָצֵ֥ל בְּנֹֽו׃

לז ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו

ומוצא הוליד את־בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃

1 Krónika 8:37
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.

Kroniko 1 8:37
Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:37
Motsa siitti Binean; hänen poikansa oli Rapha, hänen poikansa Elasa, hänen poikansa Atsel.

1 Chroniques 8:37
et Zimri engendra Motsa; et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.

Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;

Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.

1 Chronik 8:37
Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.

Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.

Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.

1 Cronache 8:37
Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Rafa, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel.

E Mosa generò Bina, di cui fu figliuolo Rafa, di cui fu figliuolo Elasa, di cui fu figliuolo Asel.

1 TAWARIKH 8:37
maka Moza beranaklah Bina, yang beranak Rafa, yang beranak Elasa, yang beranak Azel.

역대상 8:37
모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 라바요, 그 아들은 엘르아사요, 그 아들은 아셀이며,

I Paralipomenon 8:37
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel

Pirmoji Kronikø knyga 8:37
Moca buvo Binėjos tėvas, Binėja­Rafos, Rafa­Eleasos, o Eleasa­Acelio.

1 Chronicles 8:37
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:

1 Krønikebok 8:37
Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.

1 Crónicas 8:37
y Mosa engendró a Bina; Rafa fue su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.

y Mosa fue el padre de Bina; Rafa fue su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.

y Mosa engendró a Bina, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Azel.

Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual fué Elasa, cuyo hijo fué Asel.

y Mosa engendró a Bina, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Azel.

1 Crônicas 8:37
Mosa foi pai de Binéa, que gerou Rafa, e que foi pai de Eleasa, pai de Azel.

Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.   

1 Cronici 8:37
Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Rafa; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia;

1-я Паралипоменон 8:37
Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.

Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.[]

Krönikeboken 8:37
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.

1 Chronicles 8:37
At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:

1 พงศาวดาร 8:37
โมซาให้กำเนิดบุตรชื่อบิเนอา บุตรชายของบิเนอาคือราฟาห์ บุตรชายของราฟาห์คือเอเลอาสาห์ บุตรชายของเอเลอาสาห์คืออาเซล

1 Tarihler 8:37
Mosa Bineanın,
Binea Rafanın,
Rafa Elasanın,
Elasa da Aselin babasıydı. geçmemektedir (bkz. 9:35). 9:36).[]

1 Söû-kyù 8:37
Một-sa sanh Bi-nê-a; con trai của Bi-nê-a là Ra-pha; Ra-pha sanh Ê-lê-a-sa, Ê-lê-a-sa sanh A-xên.

1 Chronicles 8:36
Top of Page
Top of Page