1 Chronicles 8:34
1 Chronicles 8:34
The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.

Jonathan was the father of Merib-baal. Merib-baal was the father of Micah.

and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.

The son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal became the father of Micah.

And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.

Jonathan's son was Merib-baal, and Merib-baal fathered Micah.

Jonathan fathered Merib-baal and Merib-baal fathered Micah.

The son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal was the father of Micah.

Jonathan's son was Meribbaal, and Meribbaal was the father of Micah.

And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.

And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.

And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.

And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.

And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.

And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.

And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.

And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.

The son of Jonathan was Merib Baal; and Merib Baal became the father of Micah.

And a son of Jonathan is Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah;

1 i Kronikave 8:34
I biri i Jonathanit ishte Merib-Baali. Merib-Baalit i lindi Mikahu.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:34
وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا.

Dyr Lauft A 8:34
Dyr Sun von n Jonantn war dyr Meribbägl, und der gazeugt önn Michenn.

1 Летописи 8:34
А Ионатановият син бе Мерив-ваал, а Мерив-ваал роди Михея.

歷 代 志 上 8:34
約 拿 單 的 兒 子 是 米 力 巴 力 ( 撒 下 四 章 四 節 作 米 非 波 設 ) ; 米 力 巴 力 生 米 迦 。

约 拿 单 的 儿 子 是 米 力 巴 力 ( 撒 下 四 章 四 节 作 米 非 波 设 ) ; 米 力 巴 力 生 米 迦 。

約拿單的兒子是米力巴力,米力巴力生米迦。

约拿单的儿子是米力巴力,米力巴力生米迦。

1 Chronicles 8:34
Jonatanov je sin bio Merib Baal; Merib Baal rodi Miku.

První Paralipomenon 8:34
Syn pak Jonatův Meribbál, Meribbál pak zplodil Mícha.

Første Krønikebog 8:34
Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.

1 Kronieken 8:34
En Jonathans zoon was Merib-baal, en Merib-baal gewon Micha.

דברי הימים א 8:34
וּבֶן־יְהֹונָתָ֖ן מְרִ֣יב בָּ֑עַל וּמְרִ֥יב בַּ֖עַל הֹולִ֥יד אֶת־מִיכָֽה׃ ס

לד ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה

ובן־יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את־מיכה׃ ס

1 Krónika 8:34
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.

Kroniko 1 8:34
La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Mihxan.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:34
Jonatanin poika oli Meribbaal; Meribbaal siitti Miikan.

1 Chroniques 8:34
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.

Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.

Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.

1 Chronik 8:34
Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal zeugete Micha.

Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.

Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.

1 Cronache 8:34
Figliuoli di Gionathan: Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.

E il figliuolo di Gionatan fu Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.

1 TAWARIKH 8:34
Maka anak laki-laki Yonatan itulah Merib-baal dan Merib-baal beranaklah Mikha.

역대상 8:34
요나단의 아들은 므립바알이라 므립바알이 미가를 낳았고

I Paralipomenon 8:34
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha

Pirmoji Kronikø knyga 8:34
Jehonatano sūnus buvo Merib Baalas, o Merib Baalo sūnus­ Michėjas.

1 Chronicles 8:34
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.

1 Krønikebok 8:34
Og Jonatans sønn var Meribba'al*, og Meribba'al fikk sønnen Mika.

1 Crónicas 8:34
El hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.

El hijo de Jonatán fue Merib Baal, y Merib Baal fue el padre de Micaía.

Hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.

Hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.

Hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.

1 Crônicas 8:34
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, chamado de Mefibosete, que foi pai de Mica.

Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.   

1 Cronici 8:34
Fiul lui Ionatan: Merib-Baal. Merib-Baal a născut pe Mica.

1-я Паралипоменон 8:34
Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.

Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.[]

Krönikeboken 8:34
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.

1 Chronicles 8:34
At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.

1 พงศาวดาร 8:34
และบุตรชายของโยนาธานคือ เมริบบาอัล และเมริบบาอัลให้กำเนิดบุตรชื่อมีคาห์

1 Tarihler 8:34
Yonatan Merib-Baalın, Merib-Baal Mikanın babasıydı.[]

1 Söû-kyù 8:34
Con trai của Giô-na-than là Mê-ri-Ba-anh; Mê-ri-Ba-anh sanh Mi-ca.

1 Chronicles 8:33
Top of Page
Top of Page