1 Chronicles 8:18
1 Chronicles 8:18
Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.

Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.

Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.

Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.

Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

Ishmerai, Izliah, and Jobab were Elpaal's sons.

Ishmerai, Izliah, and Jobab.

Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.

Ishmerai, Izliah, and Jobab.

Ishmerai, Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal.

Ishmerai also, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,

And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,

and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.

and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,

and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;

1 i Kronikave 8:18
Ishmerai, Jizliahu dhe Jobabi ishin bijtë e Elpaalit,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:18
ويشمراي ويزلياه ويوباب ابناء ألفعل.

Dyr Lauft A 8:18
Jischmeräus, Jislies und Jobäb warnd Sün von n Elpal.

1 Летописи 8:18
Есмерай, Езлия и Иовав бяха Елфаалови синове;

歷 代 志 上 8:18
伊 施 米 萊 、 伊 斯 利 亞 、 約 巴 都 是 以 利 巴 力 的 兒 子 。

伊 施 米 莱 、 伊 斯 利 亚 、 约 巴 都 是 以 利 巴 力 的 儿 子 。

伊施米萊、伊斯利亞、約巴,都是以利巴力的兒子。

伊施米莱、伊斯利亚、约巴,都是以利巴力的儿子。

1 Chronicles 8:18
Jišmeraj, Jizlia i Jobab bili su Elpaalovi sinovi.

První Paralipomenon 8:18
Ismerai, Izliáš a Jobab synové Elpálovi.

Første Krønikebog 8:18
Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.

1 Kronieken 8:18
En Jismerai, en Jizlia en Jobab, de kinderen van Elpaal.

דברי הימים א 8:18
וְיִשְׁמְרַ֧י וְיִזְלִיאָ֛ה וְיֹובָ֖ב בְּנֵ֥י אֶלְפָּֽעַל׃

יח וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל

וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל׃

1 Krónika 8:18
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.

Kroniko 1 8:18
Jisxmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:18
Jismerai, Jislia ja Jobab, Elpaanin lapset.

1 Chroniques 8:18
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d'Elpaal.

Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -

Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.

1 Chronik 8:18
Jesmerai, Jeslia, Jobab; das sind Kinder Elpaals.

Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.

Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.

1 Cronache 8:18
Jshmerai, Jzlia e Jobab erano figliuoli di Elpaal.

ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, furono figliuoli di Elpaal.

1 TAWARIKH 8:18
dan Yismerai dan Yizlia dan Yobab, itulah bani Elpaal.

역대상 8:18
이스므래와, 이슬리아와, 요밥은 다 엘바알의 아들들이요

I Paralipomenon 8:18
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal

Pirmoji Kronikø knyga 8:18
Išmerajas, Izlija ir Jobabas.

1 Chronicles 8:18
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;

1 Krønikebok 8:18
og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.

1 Crónicas 8:18
Ishmerai, Jezlías y Jobab fueron los hijos de Elpaal.

Ishmerai, Jezlías y Jobab fueron los hijos de Elpaal.

Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elpaal.

Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.

Ismerai, Jezlías, y Jobab, hijos de Elpaal.

1 Crônicas 8:18
Ismerai, Izlias e Jobate foram descendentes de Elpaal.

Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;   

1 Cronici 8:18
Işmerai, Izlia şi Iobab erau fiii lui Elpaal. -

1-я Паралипоменон 8:18
Ишмерай, Излия и Иовав – сыновья Елпаала.

Ишмерай, Излия и Иовав--сыновья Елпаала.[]

Krönikeboken 8:18
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.

1 Chronicles 8:18
At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;

1 พงศาวดาร 8:18
อิชเมรัย ยิสลิยาห์และโยบับเป็นบุตรชายของเอลปาอัล

1 Tarihler 8:18
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaalın oğullarıydı.[]

1 Söû-kyù 8:18
Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.

1 Chronicles 8:17
Top of Page
Top of Page