1 Chronicles 3:10
1 Chronicles 3:10
Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

The descendants of Solomon were Rehoboam, Abijah, Asa, Jehoshaphat,

The son of Solomon was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

Now Solomon's son was Rehoboam, Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

Solomon's son was Rehoboam; his son was Abijah, his son Asa, his son Jehoshaphat,

Solomon's descendants included Rehoboam, his son Abijah, his son Asa, his son Jehoshaphat,

Solomon's son was Rehoboam, followed by Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

Solomon's son was Rehoboam. Rehoboam's son was Abijah. Abijah's son was Asa. Asa's son was Jehoshaphat.

And Solomon's son was Rehoboam, Abia, his son; Asa, his son; Jehoshaphat, his son;

And Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

And Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

And Solomon's son was Roboam: whose son Abia beget Asa. And his son was Josaphat,

And Solomon's son was Rehoboam; Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

And Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son;

And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

And the son of Solomon is Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

1 i Kronikave 3:10
I biri i Salomonit ishte Roboami, bir i të cilit ishte Abijahu, bir i të cilit ishte Asa, bir i të cilit ishte Jozafati,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 3:10
وابن سليمان رحبعام وابنه ابيا وابنه آسا وابنه يهوشافاط

Dyr Lauft A 3:10
Yn n Salman sein Sun war dyr Rehybäm, von dönn dyr Äbies, dann dyr Äsen, aft dyr Josyfätt,

1 Летописи 3:10
А Соломонов син бе Ровоам; негов син, Авия; негов син, Аса; негов син, Иосафат;

歷 代 志 上 3:10
所 羅 門 的 兒 子 是 羅 波 安 ; 羅 波 安 的 兒 子 是 亞 比 雅 ; 亞 比 雅 的 兒 子 是 亞 撒 ; 亞 撒 的 兒 子 是 約 沙 法 ;

所 罗 门 的 儿 子 是 罗 波 安 ; 罗 波 安 的 儿 子 是 亚 比 雅 ; 亚 比 雅 的 儿 子 是 亚 撒 ; 亚 撒 的 儿 子 是 约 沙 法 ;

所羅門的兒子是羅波安,羅波安的兒子是亞比雅,亞比雅的兒子是亞撒,亞撒的兒子是約沙法,

所罗门的儿子是罗波安,罗波安的儿子是亚比雅,亚比雅的儿子是亚撒,亚撒的儿子是约沙法,

1 Chronicles 3:10
Salomonov je sin bio Roboam, njegov sin Abija, njegov sin Asa, njegov sin Jošafat,

První Paralipomenon 3:10
Syn pak Šalomounův Roboám, Abiam syn jeho, Aza syn jeho, Jozafat syn jeho,

Første Krønikebog 3:10
Salomos Søn Rehabeam, hans Søn Abija, hans Søn Asa, hans Søn Josafat,

1 Kronieken 3:10
Salomo's zoon nu was Rehabeam; zijn zoon was Abia; zijn zoon was Asa; zijn zoon was Josafat;

דברי הימים א 3:10
וּבֶן־שְׁלֹמֹ֖ה רְחַבְעָ֑ם אֲבִיָּ֥ה בְנֹ֛ו אָסָ֥א בְנֹ֖ו יְהֹושָׁפָ֥ט בְּנֹֽו׃

י ובן שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו

ובן־שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו׃

1 Krónika 3:10
Salamonnak pedig fia volt Roboám; ennek fia Abija, ennek fia Asa, ennek fia Josafát.

Kroniko 1 3:10
La filo de Salomono estis Rehxabeam; la filo de cxi tiu estis Abija; la filo de cxi tiu:Asa; la filo de cxi tiu:Jehosxafat;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 3:10
Rehabeam oli Salomon poika, hänen poikansa Abia, hänen poikansa Asa, hänen poikansa Josaphat,

1 Chroniques 3:10
Et le fils de Salomon: Roboam; -Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;

Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;

Le fils de Salomon fut Roboam; duquel fut fils Abija; duquel fut fils Asa; duquel fut fils Josaphat;

1 Chronik 3:10
Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Assa; des Sohn war Josaphat;

Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Asa; des Sohn war Josaphat;

Und Salomos Sohn war Rehabeam; dessen Sohn war Abia, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat,

1 Cronache 3:10
Figliuoli di Salomone: Roboamo, che ebbe per figliuolo Abija, che ebbe per figliuolo Asa, che ebbe per figliuolo Giosafat,

E il figliuolo di Salomone fu Roboamo, di cui fu figliuolo Abia, di cui fu figliuolo Asa, di cui fu figliuolo Giosafat,

1 TAWARIKH 3:10
Maka putera Sulaiman itulah Rehabeam, yang berputera Abia, yang berputera Asa, yang berputera Yosafat,

역대상 3:10
솔로몬의 아들은 르호보암이요, 그 아들은 아비야요, 그 아들은 아사요, 그 아들은 여호사밧이요

I Paralipomenon 3:10
filius autem Salomonis Roboam cuius Abia filius genuit Asa de hoc quoque natus est Iosaphat

Pirmoji Kronikø knyga 3:10
Saliamono sūnus buvo Roboamas, jo sūnus buvo Abija, jo sūnus­Asa, jo sūnus­Juozapatas,

1 Chronicles 3:10
Na, ko te tama a Horomona, ko Rehopoama; ko tana tama ko Apia, ko tana tama ko Aha, ko tana tama ko Iehohapata;

1 Krønikebok 3:10
Og Salomos sønn var Rehabeam; hans sønn Abia; hans sønn Asa; hans sønn Josafat;

1 Crónicas 3:10
Y el hijo de Salomón fue Roboam; Abías fue su hijo, Asa su hijo, Josafat su hijo,

El hijo de Salomón fue Roboam; Abías fue su hijo, Asa su hijo, Josafat su hijo,

Hijo de Salomón fue Roboam, cuyo hijo fue Abías, del cual fue hijo Asa, cuyo hijo fue Josafat;

Hijo de Salomón fué Roboam, cuyo hijo fué Abía, del cual fué hijo Asa, cuyo hijo fué Josaphat;

Hijo de Salomón fue Roboam, cuyo hijo fue Abías, cuyo hijo fue Asa, cuyo hijo fue Josafat;

1 Crônicas 3:10
O filho de Salomão foi Roboão; que gerou Abias; e o filho de Abias foi Asa, e o filho de Asa foi Josafá;

Filho de Salomão foi Roboão, de quem foi filho Abias, de quem foi filho Asa, de quem foi filho Jeosafá,   

1 Cronici 3:10
Fiul lui Solomon: Roboam. Abia, fiul său; Asa, fiul său; Iosafat, fiul său;

1-я Паралипоменон 3:10
Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,

Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,[]

Krönikeboken 3:10
Salomos son var Rehabeam. Hans son var Abia; hans son var Asa; hans son var Josafat.

1 Chronicles 3:10
At ang anak ni Solomon ay si Roboam, si Abia na kaniyang anak, si Asa na kaniyang anak, si Josaphat na kaniyang anak;

1 พงศาวดาร 3:10
โอรสของซาโลมอนคือเรโหโบอัม โอรสของเรโหโบอัมคืออาบียาห์ โอรสของอาบียาห์คืออาสา โอรสของอาสาคือเยโฮชาฟัท

1 Tarihler 3:10
Rehavam Süleymanın oğluydu.
Aviya Rehavamın,
Asa Aviyanın,
Yehoşafat Asanın,[]

1 Söû-kyù 3:10
Con trai Sa-lô-môn là Rô-bô-am, con trai Rô-bô-am là A-bi-gia, con trai A-bi-gia là A-sa, con trai A-sa là Giô-sa-phát,

1 Chronicles 3:9
Top of Page
Top of Page