New International Version And David says: "May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them. New Living Translation Likewise, David said, "Let their bountiful table become a snare, a trap that makes them think all is well. Let their blessings cause them to stumble, and let them get what they deserve. English Standard Version And David says, “Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them; Berean Study Bible And David says: “May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution to them. New American Standard Bible And David says, "LET THEIR TABLE BECOME A SNARE AND A TRAP, AND A STUMBLING BLOCK AND A RETRIBUTION TO THEM. King James Bible And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them: Holman Christian Standard Bible And David says: Let their feasting become a snare and a trap, a pitfall and a retribution to them. International Standard Version And David says, "Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a punishment for them. NET Bible And David says, "Let their table become a snare and trap, a stumbling block and a retribution for them; Aramaic Bible in Plain English And again David said, “Their table shall be a trap before them and their reward, a stumbling block. GOD'S WORD® Translation And David says, "Let the table set for them become a trap and a net, a snare and a punishment for them. Jubilee Bible 2000 And David says, Let their table be turned into a snare and a net and a stumblingblock and a recompense unto them; King James 2000 Bible And David says, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling block, and a recompense unto them: American King James Version And David said, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling block, and a recompense to them: American Standard Version And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them: Douay-Rheims Bible And David saith: Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompense unto them. Darby Bible Translation And David says, Let their table be for a snare, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them: English Revised Version And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them: Webster's Bible Translation And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling-block, and a recompense to them: Weymouth New Testament And David says, "Let their very food become a snare and a trap to them, a stumbling-block and a retribution. World English Bible David says, "Let their table be made a snare, and a trap, a stumbling block, and a retribution to them. Young's Literal Translation and David saith, 'Let their table become for a snare, and for a trap, and for a stumbling-block, and for a recompense to them; Romeine 11:9 Afrikaans PWL Romakëve 11:9 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 11:9 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:9 Armenian (Western): NT Romanoetara. 11:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 11:9 Bavarian Римляни 11:9 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 11:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 11:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 11:9 Croatian Bible Římanům 11:9 Czech BKR Romerne 11:9 Danish Romeinen 11:9 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ Δαυεὶδ λέγει Γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai Daueid legei Genetheto he trapeza auton eis pagida kai eis theran kai eis skandalon kai eis antapodoma autois, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai Daueid legei Genetheto he trapeza auton eis pagida kai eis theran kai eis skandalon kai eis antapodoma autois, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai daueid legei genEthEtO E trapeza autOn eis pagida kai eis thEran kai eis skandalon kai eis antapodoma autois ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai dauid legei genEthEtO E trapeza autOn eis pagida kai eis thEran kai eis skandalon kai eis antapodoma autois ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai dabid legei genEthEtO E trapeza autOn eis pagida kai eis thEran kai eis skandalon kai eis antapodoma autois ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai dabid legei genEthEtO E trapeza autOn eis pagida kai eis thEran kai eis skandalon kai eis antapodoma autois ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Westcott/Hort - Transliterated kai dauid legei genEthEtO E trapeza autOn eis pagida kai eis thEran kai eis skandalon kai eis antapodoma autois ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai dauid legei genEthEtO E trapeza autOn eis pagida kai eis thEran kai eis skandalon kai eis antapodoma autois Rómaiakhoz 11:9 Hungarian: Karoli Al la romanoj 11:9 Esperanto Kirje roomalaisille 11:9 Finnish: Bible (1776) Romains 11:9 French: Darby Romains 11:9 French: Louis Segond (1910) Romains 11:9 French: Martin (1744) Roemer 11:9 German: Modernized Roemer 11:9 German: Luther (1912) Roemer 11:9 German: Textbibel (1899) Romani 11:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 11:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 11:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 11:9 Kabyle: NT 로마서 11:9 Korean Romanos 11:9 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 11:9 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 11:9 Lithuanian Romans 11:9 Maori Romerne 11:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 11:9 Spanish: La Biblia de las Américas Y David dice: SU BANQUETE SE CONVIERTA EN LAZO Y EN TRAMPA, Y EN PIEDRA DE TROPIEZO Y EN RETRIBUCION PARA ELLOS. Romanos 11:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 11:9 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 11:9 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 11:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 11:9 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 11:9 Portugese Bible Romani 11:9 Romanian: Cornilescu К Римлянам 11:9 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 11:9 Russian koi8r Romans 11:9 Shuar New Testament Romabrevet 11:9 Swedish (1917) Warumi 11:9 Swahili NT Mga Taga-Roma 11:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 11:9 Tawallamat Tamajaq NT โรม 11:9 Thai: from KJV Romalılar 11:9 Turkish Римляни 11:9 Ukrainian: NT Romans 11:9 Uma New Testament Roâ-ma 11:9 Vietnamese (1934) |