Revelation 9:13
New International Version
The sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the four horns of the golden altar that is before God.

New Living Translation
Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice speaking from the four horns of the gold altar that stands in the presence of God.

English Standard Version
Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar before God,

Berean Study Bible
Then the sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar before God

New American Standard Bible
Then the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,

King James Bible
And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,

Holman Christian Standard Bible
The sixth angel blew his trumpet. From the four horns of the gold altar that is before God, I heard a voice

International Standard Version
When the sixth angel blew his trumpet, I heard a voice from the four horns of the gold altar in front of God.

NET Bible
Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a single voice coming from the horns on the golden altar that is before God,

Aramaic Bible in Plain English
After these things, the sixth Angel sounded, and I heard one voice from the four horns of the altar of gold, which is before God,

GOD'S WORD® Translation
When the sixth angel blew his trumpet, I heard a voice from the four horns of the gold altar in front of God.

Jubilee Bible 2000
And the sixth angel sounded the trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before the presence of God,

King James 2000 Bible
And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,

American King James Version
And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,

American Standard Version
And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God,

Douay-Rheims Bible
And the sixth angel sounded the trumpet: and I heard a voice from the four horns of the great altar, which is before the eyes of God,

Darby Bible Translation
And the sixth angel sounded [his] trumpet: and I heard a voice from the four horns of the golden altar which [is] before God,

English Revised Version
And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God,

Webster's Bible Translation
And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,

Weymouth New Testament
The sixth angel blew his trumpet; and I heard a single voice speaking from among the horns of the golden incense altar which is in the presence of God.

World English Bible
The sixth angel sounded. I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God,

Young's Literal Translation
And the sixth messenger did sound, and I heard a voice out of the four horns of the altar of gold that is before God,

Openbaring 9:13 Afrikaans PWL
Na hierdie dinge het die sesde engel geblaas en ek het ’n stem gehoor vanuit die vier horings van die goue altaar wat voor God is

Zbulesa 9:13 Albanian
Dhe i gjashti engjëll i ra borisë, dhe dëgjova një zë nga të katër brirët e altarit të artë që është përpara Perëndisë,

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم بوق الملاك السادس فسمعت صوتا واحدا من اربعة قرون مذبح الذهب الذي امام الله

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 9:13 Armenian (Western): NT
Վեցերորդ հրեշտակը հնչեցուց փողը, ու լսեցի ձայն մը՝ Աստուծոյ առջեւ եղող ոսկիէ զոհասեղանին չորս եղջիւրներէն,

Apocacalypsea. 9:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan seigarren Aingueruac io ceçan trompettáz, eta ençun neçan vozbat Iaincoaren beguién aitzinean den aldare vrrhezcoaren laur adarretaric proceditzen cenic,

D Offnbarung 9:13 Bavarian
Dyr söxte Engl blies sein Saunn. Daa ghoer i ayn Stimm, wo von de vier Herndln von dönn goldern Altter herkaam, der wo vor n Herrgot steet.

Откровение 9:13 Bulgarian
И като затръби шестият ангел, чух един глас от роговете на златния олтар, който беше пред Бога,

中文標準譯本 (CSB Traditional)
第六位天使吹響號角,我就聽見一個聲音從神面前金祭壇的四隻角傳來,

中文标准译本 (CSB Simplified)
第六位天使吹响号角,我就听见一个声音从神面前金祭坛的四只角传来,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
第六位天使吹號,我就聽見有聲音從神面前金壇的四角出來,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
第六位天使吹号,我就听见有声音从神面前金坛的四角出来,

启 示 录 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
第 六 位 天 使 吹 號 , 我 就 聽 見 有 聲 音 從 神 面 前 金 壇 的 四 角 出 來 ,

启 示 录 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
第 六 位 天 使 吹 号 , 我 就 听 见 有 声 音 从 神 面 前 金 坛 的 四 角 出 来 ,

Otkrivenje 9:13 Croatian Bible
Šesti anđeo zatrubi. I začujem neki glas iz rogova zlatnoga žrtvenika pred Bogom.

Zjevení Janovo 9:13 Czech BKR
Tedy šestý anděl zatroubil, i slyšel jsem hlas jeden ze čtyř rohů oltáře zlatého, kterýž jest před obličejem Božím,

Aabenbaringen 9:13 Danish
Og den sjette Engel basunede, og jeg hørte en Røst fra de fire Horn paa Guldalteret, som staar for Guds Aasyn,

Openbaring 9:13 Dutch Staten Vertaling
En de zesde engel heeft gebazuind, en ik hoorde een stem uit de vier hoornen des gouden altaars, dat voor God was,

Nestle Greek New Testament 1904
Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν τεσσάρων κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ,

Westcott and Hort 1881
Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν [τεσσάρων] κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ,

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν τεσσάρων κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ,

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισε· καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν τεσσάρων κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ,

Tischendorf 8th Edition
καί ὁ ἕκτος ἄγγελος σαλπίζω καί ἀκούω φωνή εἷς ἐκ ὁ τέσσαρες κέρας ὁ θυσιαστήριον ὁ χρύσεος ὁ ἐνώπιον ὁ θεός

Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισε, καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν τεσσάρων κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ,

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν τεσσάρων κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και ο εκτος αγγελος εσαλπισεν και ηκουσα φωνην μιαν εκ των κερατων του θυσιαστηριου του χρυσου του ενωπιον του θεου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και ο εκτος αγγελος εσαλπισεν και ηκουσα φωνην μιαν εκ των τεσσαρων κερατων του θυσιαστηριου του χρυσου του ενωπιον του θεου

Stephanus Textus Receptus 1550
και ο εκτος αγγελος εσαλπισεν και ηκουσα φωνην μιαν εκ των τεσσαρων κερατων του θυσιαστηριου του χρυσου του ενωπιον του θεου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Και ο εκτος αγγελος εσαλπισε, και ηκουσα φωνην μιαν εκ των τεσσαρων κερατων του θυσιαστηριου του χρυσου του ενωπιον του Θεου,

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και ο εκτος αγγελος εσαλπισεν και ηκουσα φωνην μιαν εκ των τεσσαρων κερατων του θυσιαστηριου του χρυσου του ενωπιον του θεου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και ο εκτος αγγελος εσαλπισεν και ηκουσα φωνην μιαν εκ των {VAR2: [τεσσαρων] } κερατων του θυσιαστηριου του χρυσου του ενωπιον του θεου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Kai ho hektos angelos esalpisen; kai ēkousa phōnēn mian ek tōn tessarōn keratōn tou thysiastēriou tou chrysou tou enōpion tou Theou,

Kai ho hektos angelos esalpisen; kai ekousa phonen mian ek ton tessaron keraton tou thysiasteriou tou chrysou tou enopion tou Theou,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Kai ho hektos angelos esalpisen; kai ēkousa phōnēn mian ek tōn keratōn tou thysiastēriou tou chrysou tou enōpion tou theou,

Kai ho hektos angelos esalpisen; kai ekousa phonen mian ek ton keraton tou thysiasteriou tou chrysou tou enopion tou theou,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai o ektos angelos esalpisen kai ēkousa phōnēn mian ek tōn tessarōn keratōn tou thusiastēriou tou chrusou tou enōpion tou theou

kai o ektos angelos esalpisen kai Ekousa phOnEn mian ek tOn tessarOn keratOn tou thusiastEriou tou chrusou tou enOpion tou theou

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai o ektos angelos esalpisen kai ēkousa phōnēn mian ek tōn tessarōn keratōn tou thusiastēriou tou chrusou tou enōpion tou theou

kai o ektos angelos esalpisen kai Ekousa phOnEn mian ek tOn tessarOn keratOn tou thusiastEriou tou chrusou tou enOpion tou theou

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai o ektos angelos esalpisen kai ēkousa phōnēn mian ek tōn tessarōn keratōn tou thusiastēriou tou chrusou tou enōpion tou theou

kai o ektos angelos esalpisen kai Ekousa phOnEn mian ek tOn tessarOn keratOn tou thusiastEriou tou chrusou tou enOpion tou theou

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai o ektos angelos esalpisen kai ēkousa phōnēn mian ek tōn tessarōn keratōn tou thusiastēriou tou chrusou tou enōpion tou theou

kai o ektos angelos esalpisen kai Ekousa phOnEn mian ek tOn tessarOn keratOn tou thusiastEriou tou chrusou tou enOpion tou theou

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:13 Westcott/Hort - Transliterated
kai o ektos angelos esalpisen kai ēkousa phōnēn mian ek tōn keratōn tou thusiastēriou tou chrusou tou enōpion tou theou

kai o ektos angelos esalpisen kai Ekousa phOnEn mian ek tOn keratOn tou thusiastEriou tou chrusou tou enOpion tou theou

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai o ektos angelos esalpisen kai ēkousa phōnēn mian ek tōn {UBS4: [tessarōn] } keratōn tou thusiastēriou tou chrusou tou enōpion tou theou

kai o ektos angelos esalpisen kai Ekousa phOnEn mian ek tOn {UBS4: [tessarOn]} keratOn tou thusiastEriou tou chrusou tou enOpion tou theou

Jelenések 9:13 Hungarian: Karoli
A hatodik angyal is trombitált, és hallék egy szózatot az arany oltárnak négy szarvától, a mely az Isten elõtt van,

Apokalipso de sankta Johano 9:13 Esperanto
Kaj la sesa angxelo trumpetis, kaj mi auxdis vocxon el la kornoj de la ora altaro, kiu staras antaux Dio,

Johanneksen ilmestys 9:13 Finnish: Bible (1776)
Ja kuudes enkeli soitti basunalla, ja minä kuulin äänen neljästä kultaisen alttarin sarvesta, joka Jumalan edessä on,

Apocalypse 9:13 French: Darby
Et le sixieme ange sonna de la trompette: et j'ouis une voix sortant des quatre cornes de l'autel d'or qui etait devant Dieu,

Apocalypse 9:13 French: Louis Segond (1910)
Le sixième ange sonna de la trompette. Et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu,

Apocalypse 9:13 French: Martin (1744)
Alors le sixième Ange sonna de sa trompette, et j'entendis une voix [sortant] des quatre cornes de l'autel d'or qui [est] devant la face de Dieu,

Offenbarung 9:13 German: Modernized
Und der sechste Engel posaunete. Und ich hörete eine Stimme aus den vier Ecken des güldenen Altars vor Gott,

Offenbarung 9:13 German: Luther (1912)
Und der sechste Engel posaunte: und ich hörte eine Stimme aus den vier Ecken des goldenen Altars vor Gott,

Offenbarung 9:13 German: Textbibel (1899)
Und der sechste Engel blies die Trompete, und ich hörte eine Stimme aus den vier Ecken des goldenen Altars vor Gott,

Apocalisse 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi il sesto angelo sonò, e io udii una voce dalle quattro corna dell’altare d’oro che era davanti a Dio,

Apocalisse 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
POI il sesto angelo sonò; ed io udii una voce dalle quattro corna dell’altar d’oro, ch’era davanti a Dio;

WAHYU 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka malaekat yang keenam itu pun meniup sangkakalanya, lalu aku dengar suatu suara keluar dari keempat tanduk tempat persembahan emas yang di hadirat Allah itu,

Revelation 9:13 Kabyle: NT
Lmelk wis sețța iwwet lbuq. Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan si ṛebɛa wacciwen yellan ɣef ṛebɛa tɣemmaṛ n udekkan n ddheb i gellan zdat Ṛebbi,

요한계시록 9:13 Korean
여섯째 천사가 나팔을 불매 내가 들으니 하나님 앞 금단 네 뿔에서 한 음성이 나서

Apocalypsis 9:13 Latin: Vulgata Clementina
Et sextus angelus tuba cecinit : et audivi vocem unam ex quatuor cornibus altaris aurei, quod est ante oculos Dei,

Atklāsmes grāmata 9:13 Latvian New Testament
Un sestais eņģelis bazūnēja; un es dzirdēju vienu balsi no četriem zelta altāra stūriem, kas atrodas Dieva acu priekšā.

Apreiðkimo Jonui knyga 9:13 Lithuanian
Ir sutrimitavo šeštasis angelas. Aš išgirdau balsą nuo keturių ragų auksinio aukuro, stovinčio Dievo akivaizdoje.

Revelation 9:13 Maori
Na ka whakatangi te ono o nga anahera, a ka rongo ahau ki tetahi reo, e ahu mai ana i nga haona e wha o te aata koura i te aroaro o te Atua,

Apenbaring 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og den sjette engel blåste, og jeg hørte en røst fra de fire horn på det gull-alter som stod for Gud,

Apocalipsis 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas
El sexto ángel tocó la trompeta, y oí una voz que salía de los cuatro cuernos del altar de oro que está delante de Dios,

Apocalipsis 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El sexto ángel tocó la trompeta, y oí una voz que salía de los cuatro cuernos del altar de oro que está delante de Dios,

Apocalipsis 9:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el sexto ángel tocó la trompeta; y oí una voz de los cuatro cuernos del altar de oro que estaba delante de Dios,

Apocalipsis 9:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y el sexto ángel tocó la trompeta; y oí una voz de los cuatro cuernos del altar de oro que estaba delante de Dios,

Apocalipsis 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el sexto ángel tocó la trompeta; y oí una voz de los cuatro cuernos del altar de oro, el cual está delante de los ojos de Dios;

Apocalipse 9:13 Bíblia King James Atualizada Português
Então, o sexto anjo fez soar a sua trombeta, e ouvi uma voz que se projetava dos quatro ângulos do altar de ouro que se encontra na presença de Deus,

Apocalipse 9:13 Portugese Bible
O sexto anjo tocou a sua trombeta; e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que estava diante de Deus,   

Apocalipsa 9:13 Romanian: Cornilescu
Îngerul al şaselea a sunat din trîmbiţă. Şi am auzit un glas din cele patru coarne ale altarului de aur, care este înaintea lui Dumnezeu,

Откровение 9:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Шестой Ангел вострубил, и я услышал один голос от четырех рогов золотого жертвенника, стоящего пред Богом,

Откровение 9:13 Russian koi8r
Шестой Ангел вострубил, и я услышал один голос от четырех рогов золотого жертвенника, стоящего пред Богом,

Revelation 9:13 Shuar New Testament
Nuyß suntar saisa nu kachun umpuarmatai chichaman antukmajai. Yusai naka kunkuin ekeemaka Yus-sutai kurimpramu amai. Tura ni kuatru yantame kachu jiinmiai. Tura Nuyß chichaak

Uppenbarelseboken 9:13 Swedish (1917)
Och den sjätte ängeln stötte i sin basun. Då hörde jag en röst från de fyra hornen på det gyllene altare, som stod inför Guds ansikte,

Ufunua was Yohana 9:13 Swahili NT
Kisha malaika wa sita akapiga tarumbeta yake. Nami nikasikia sauti moja kutoka katika pembe nne za madhabahu ya dhahabu iliyokuwa mbele ya Mungu.

Pahayag 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At humihip ang ikaanim na anghel, at narinig ko ang isang tinig mula sa mga sungay ng dambanang ginto na nasa harapan ng Dios,

Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 9:13 Tawallamat Tamajaq NT
Insaɣ angalos wa n sǝdis esǝk wa ittaf. Tǝzzar ǝsleɣ y ǝmǝsli a d-igmâdan [ǝkkozat] tǝɣǝmmar ǝn majmar n urǝɣ wa illan dat Mǝššina, imosan majmar wa n ǝsǝqqǝd n aḍutan.

วิวรณ์ 9:13 Thai: from KJV
เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่หกเป่าแตรขึ้น ข้าพเจ้าได้ยินเสียงออกมาจากเชิงงอนมุมทั้งสี่ของแท่นทองคำที่อยู่เบื้องพระพักตร์พระเจ้า

Vahiy 9:13 Turkish
Altıncı melek borazanını çaldı. Tanrının önündeki altın sunağın dört boynuzundan gelen bir ses işittim.

Откровение 9:13 Ukrainian: NT
І шестий ангел затрубив, і я почув один голос з чотирьох рогів золотої жертівнї, що перед Богом,

Revelation 9:13 Uma New Testament
Oti toe, mala'eka ka'ono-na mpotuwui' sangkakala-na. Ku'epe, ria to mololita ngkai opo' huno meja' pontunua dupa' to ngkai bulawa to hi nyanyoa Alata'ala.

Khaûi-huyeàn 9:13 Vietnamese (1934)
Vị thiên sứ thứ sáu thổi loa, thì tôi nghe có tiếng ra từ bốn góc bàn thờ bằng vàng đặt trước mặt Ðức Chúa Trời.

Revelation 9:12
Top of Page
Top of Page