New International Version I know your deeds. See, I have placed before you an open door that no one can shut. I know that you have little strength, yet you have kept my word and have not denied my name. New Living Translation "I know all the things you do, and I have opened a door for you that no one can close. You have little strength, yet you obeyed my word and did not deny me. English Standard Version “‘I know your works. Behold, I have set before you an open door, which no one is able to shut. I know that you have but little power, and yet you have kept my word and have not denied my name. Berean Study Bible I know your deeds. See, I have placed before you an open door, which no one can shut. For you have only a little strength, yet you have kept My word and have not denied My name. New American Standard Bible 'I know your deeds. Behold, I have put before you an open door which no one can shut, because you have a little power, and have kept My word, and have not denied My name. King James Bible I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Holman Christian Standard Bible I know your works. Because you have limited strength, have kept My word, and have not denied My name, look, I have placed before you an open door that no one is able to close. International Standard Version I know what you've been doing. Look! I have put in front of you an open door that no one can shut. You have only a little strength, but you have obeyed my word and have not denied my name. NET Bible I know your deeds. (Look! I have put in front of you an open door that no one can shut.) I know that you have little strength, but you have obeyed my word and have not denied my name. Aramaic Bible in Plain English “I know your works, and behold, I have set an open door before you which no man can shut, because you have a little power, and you have kept my word and have not denied my name.” GOD'S WORD® Translation I know what you have done. See, I have opened a door in front of you that no one can shut. You only have a little strength, but you have paid attention to my word and have not denied my name. Jubilee Bible 2000 I know thy works; behold, I have set before thee an open door, and no one can shut it, for thou hast a little strength and hast kept my word and hast not denied my name. King James 2000 Bible I know your works: behold, I have set before you an open door, and no man can shut it: for you have a little strength, and have kept my word, and have not denied my name. American King James Version I know your works: behold, I have set before you an open door, and no man can shut it: for you have a little strength, and have kept my word, and have not denied my name. American Standard Version I know thy works (behold, I have set before thee a door opened, which none can shut), that thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name. Douay-Rheims Bible I know thy works. Behold, I have given before thee a door opened, which no man can shut: because thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Darby Bible Translation I know thy works: behold, I have set before thee an opened door, which no one can shut, because thou hast a little power, and hast kept my word, and hast not denied my name. English Revised Version I know thy works (behold, I have set before thee a door opened, which none can shut), that thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name. Webster's Bible Translation I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Weymouth New Testament I know your doings. I have put an opened door in front of you, which no one can shut; because you have but a little power, and yet you have guarded My word and have not disowned Me. World English Bible "I know your works (behold, I have set before you an open door, which no one can shut), that you have a little power, and kept my word, and didn't deny my name. Young's Literal Translation I have known thy works; lo, I have set before thee a door -- opened, and no one is able to shut it, because thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name; Openbaring 3:8 Afrikaans PWL Zbulesa 3:8 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 3:8 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 3:8 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 3:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 3:8 Bavarian Откровение 3:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 3:8 Croatian Bible Zjevení Janovo 3:8 Czech BKR Aabenbaringen 3:8 Danish Openbaring 3:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Οἶδά σου τὰ ἔργα· ἰδοὺ δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἠνεῳγμένην, ἣν οὐδεὶς δύναται κλεῖσαι αὐτήν· ὅτι μικρὰν ἔχεις δύναμιν, καὶ ἐτήρησάς μου τὸν λόγον καὶ οὐκ ἠρνήσω τὸ ὄνομά μου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Oida sou ta erga; idou dedoka enopion sou thyran eneogmenen, hen oudeis dynatai kleisai auten; hoti mikran echeis dynamin, kai eteresas mou ton logon kai ouk erneso to onoma mou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Oida sou ta erga, idou dedoka enopion sou thyran eneogmenen, hen oudeis dynatai kleisai auten, hoti mikran echeis dynamin, kai eteresas mou ton logon, kai ouk erneso to onoma mou. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated oida sou ta erga idou dedOka enOpion sou thuran EneOgmenEn En oudeis dunatai kleisai autEn oti mikran echeis dunamin kai etErEsas mou ton logon kai ouk ErnEsO to onoma mou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oida sou ta erga idou dedOka enOpion sou thuran aneOgmenEn En oudeis dunatai kleisai autEn oti mikran echeis dunamin kai etErEsas mou ton logon kai ouk ErnEsO to onoma mou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oida sou ta erga idou dedOka enOpion sou thuran aneOgmenEn kai oudeis dunatai kleisai autEn oti mikran echeis dunamin kai etErEsas mou ton logon kai ouk ErnEsO to onoma mou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oida sou ta erga idou dedOka enOpion sou thuran aneOgmenEn kai oudeis dunatai kleisai autEn oti mikran echeis dunamin kai etErEsas mou ton logon kai ouk ErnEsO to onoma mou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Westcott/Hort - Transliterated oida sou ta erga idou dedOka enOpion sou thuran EneOgmenEn En oudeis dunatai kleisai autEn oti mikran echeis dunamin kai etErEsas mou ton logon kai ouk ErnEsO to onoma mou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated oida sou ta erga idou dedOka enOpion sou thuran EneOgmenEn En oudeis dunatai kleisai autEn oti mikran echeis dunamin kai etErEsas mou ton logon kai ouk ErnEsO to onoma mou Jelenések 3:8 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 3:8 Esperanto Johanneksen ilmestys 3:8 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 3:8 French: Darby Apocalypse 3:8 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 3:8 French: Martin (1744) Offenbarung 3:8 German: Modernized Offenbarung 3:8 German: Luther (1912) Offenbarung 3:8 German: Textbibel (1899) Apocalisse 3:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 3:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 3:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 3:8 Kabyle: NT 요한계시록 3:8 Korean Apocalypsis 3:8 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 3:8 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 3:8 Lithuanian Revelation 3:8 Maori Apenbaring 3:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 3:8 Spanish: La Biblia de las Américas `Yo conozco tus obras. Mira, he puesto delante de ti una puerta abierta que nadie puede cerrar, porque tienes un poco de poder, has guardado mi palabra y no has negado mi nombre. Apocalipsis 3:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 3:8 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 3:8 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 3:8 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 3:8 Portugese Bible Apocalipsa 3:8 Romanian: Cornilescu Откровение 3:8 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 3:8 Russian koi8r Revelation 3:8 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 3:8 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 3:8 Swahili NT Pahayag 3:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 3:8 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 3:8 Thai: from KJV Vahiy 3:8 Turkish Откровение 3:8 Ukrainian: NT Revelation 3:8 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 3:8 Vietnamese (1934) |