New International Version Their bodies will lie in the public square of the great city--which is figuratively called Sodom and Egypt--where also their Lord was crucified. New Living Translation And their bodies will lie in the main street of Jerusalem, the city that is figuratively called "Sodom" and "Egypt," the city where their Lord was crucified. English Standard Version and their dead bodies will lie in the street of the great city that symbolically is called Sodom and Egypt, where their Lord was crucified. Berean Study Bible Their bodies will lie in the street of the great city—figuratively called Sodom and Egypt—where their Lord was also crucified. New American Standard Bible And their dead bodies will lie in the street of the great city which mystically is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. King James Bible And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. Holman Christian Standard Bible Their dead bodies will lie in the public square of the great city, which prophetically is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. International Standard Version Their dead bodies will lie in the street of the great city that is spiritually called Sodom and Egypt, where their Lord was crucified. NET Bible Their corpses will lie in the street of the great city that is symbolically called Sodom and Egypt, where their Lord was also crucified. Aramaic Bible in Plain English “And their corpses came into the street of The Great City, which spiritually is called Sadom and Egypt, where their Lord was crucified.” GOD'S WORD® Translation Their dead bodies will lie on the street of the important city where their Lord was crucified. The spiritual names of that city are Sodom and Egypt. Jubilee Bible 2000 And their dead bodies shall lie in the streets of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. King James 2000 Bible And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. American King James Version And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. American Standard Version And their dead bodies lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. Douay-Rheims Bible And their bodies shall lie in the streets of the great city, which is called spiritually, Sodom and Egypt, where their Lord also was crucified. Darby Bible Translation and their body [shall be] on the street of the great city, which is called spiritually Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. English Revised Version And their dead bodies lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. Webster's Bible Translation And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. Weymouth New Testament And their dead bodies are to lie in the broad street of the great city which spiritually is designated 'Sodom' and 'Egypt,' where indeed their Lord was crucified. World English Bible Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. Young's Literal Translation and their dead bodies are upon the broad-place of the great city (that is called spiritually Sodom, and Egypt, where also our Lord was crucified,) Openbaring 11:8 Afrikaans PWL Zbulesa 11:8 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 11:8 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 11:8 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 11:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 11:8 Bavarian Откровение 11:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 11:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 11:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 11:8 Croatian Bible Zjevení Janovo 11:8 Czech BKR Aabenbaringen 11:8 Danish Openbaring 11:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ τὸ πτῶμα αὐτῶν ἐπὶ τῆς πλατείας τῆς πόλεως τῆς μεγάλης, ἥτις καλεῖται πνευματικῶς Σόδομα καὶ Αἴγυπτος, ὅπου καὶ ὁ Κύριος αὐτῶν ἐσταυρώθη. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai to ptoma auton epi tes plateias tes poleos tes megales, hetis kaleitai pneumatikos Sodoma kai Aigyptos, hopou kai ho Kyrios auton estaurothe. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai to ptoma auton epi tes plateias tes poleos tes megales, hetis kaleitai pneumatikos Sodoma kai Aigyptos, hopou kai ho kyrios auton estaurothe. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai to ptOma autOn epi tEs plateias tEs poleOs tEs megalEs Etis kaleitai pneumatikOs sodoma kai aiguptos opou kai o kurios autOn estaurOthE ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai ta ptOmata autOn epi tEs plateias tEs poleOs tEs megalEs Etis kaleitai pneumatikOs sodoma kai aiguptos opou kai o kurios autOn estaurOthE ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai ta ptOmata autOn epi tEs plateias poleOs tEs megalEs Etis kaleitai pneumatikOs sodoma kai aiguptos opou kai o kurios EmOn estaurOthE ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai ta ptOmata autOn epi tEs plateias poleOs tEs megalEs Etis kaleitai pneumatikOs sodoma kai aiguptos opou kai o kurios EmOn estaurOthE ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:8 Westcott/Hort - Transliterated kai to ptOma autOn epi tEs plateias tEs poleOs tEs megalEs Etis kaleitai pneumatikOs sodoma kai aiguptos opou kai o kurios autOn estaurOthE ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai to ptOma autOn epi tEs plateias tEs poleOs tEs megalEs Etis kaleitai pneumatikOs sodoma kai aiguptos opou kai o kurios autOn estaurOthE Jelenések 11:8 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 11:8 Esperanto Johanneksen ilmestys 11:8 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 11:8 French: Darby Apocalypse 11:8 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 11:8 French: Martin (1744) Offenbarung 11:8 German: Modernized Offenbarung 11:8 German: Luther (1912) Offenbarung 11:8 German: Textbibel (1899) Apocalisse 11:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 11:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 11:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 11:8 Kabyle: NT 요한계시록 11:8 Korean Apocalypsis 11:8 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 11:8 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 11:8 Lithuanian Revelation 11:8 Maori Apenbaring 11:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 11:8 Spanish: La Biblia de las Américas Y sus cadáveres yacerán en la calle de la gran ciudad, que simbólicamente se llama Sodoma y Egipto, donde también su Señor fue crucificado. Apocalipsis 11:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 11:8 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 11:8 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 11:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 11:8 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 11:8 Portugese Bible Apocalipsa 11:8 Romanian: Cornilescu Откровение 11:8 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 11:8 Russian koi8r Revelation 11:8 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 11:8 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 11:8 Swahili NT Pahayag 11:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 11:8 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 11:8 Thai: from KJV Vahiy 11:8 Turkish Откровение 11:8 Ukrainian: NT Revelation 11:8 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 11:8 Vietnamese (1934) |