Psalm 82:6
New International Version
"I said, 'You are "gods"; you are all sons of the Most High.'

New Living Translation
I say, 'You are gods; you are all children of the Most High.

English Standard Version
I said, “You are gods, sons of the Most High, all of you;

Berean Study Bible
I have said, ‘You are gods; you are all sons of the Most High.’

New American Standard Bible
I said, "You are gods, And all of you are sons of the Most High.

King James Bible
I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.

Holman Christian Standard Bible
I said, "You are gods; you are all sons of the Most High.

International Standard Version
"Indeed I said, 'You are gods, and all of you are sons of the Most High.

NET Bible
I thought, 'You are gods; all of you are sons of the Most High.'

Aramaic Bible in Plain English
I have said, “You are gods; you are all children of The Highest!

GOD'S WORD® Translation
I said, "You are gods. You are all sons of the Most High.

Jubilee Bible 2000
I have said, Ye are gods; and all of you are sons of the most High.

King James 2000 Bible
I have said, You are gods; and all of you are children of the most High.

American King James Version
I have said, You are gods; and all of you are children of the most High.

American Standard Version
I said, Ye are gods, And all of you sons of the Most High.

Douay-Rheims Bible
I have said: You are gods and all of you the sons of the most High.

Darby Bible Translation
I have said, Ye are gods, and all of you are children of the Most High;

English Revised Version
I said, Ye are gods, and all of you sons of the Most High.

Webster's Bible Translation
I have said, Ye are gods; and all of you are children of the Most High.

World English Bible
I said, "You are gods, all of you are sons of the Most High.

Young's Literal Translation
I -- I have said, 'Gods ye are, And sons of the Most High -- all of you,

Psalms 82:6 Afrikaans PWL
Ek het gesê: “Julle is gode; almal van julle is seuns van die Allerhoogste.”

Psalmet 82:6 Albanian
Unë kam thënë: "Ju jeni perëndi, jeni të gjithë bijtë e Shumë të Lartit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 82:6 Arabic: Smith & Van Dyke
انا قلت انكم آلهة وبنو العلي كلكم‎.

D Sälm 82:6 Bavarian
"Zwaar haan enk Götter, Sün von n Hoehstn, i gnennt.

Псалми 82:6 Bulgarian
Аз рекох: Богове сте вие; Всички сте синове на Всевишния.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我曾說:『你們是神,都是至高者的兒子。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我曾说:‘你们是神,都是至高者的儿子。’

詩 篇 82:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 曾 說 : 你 們 是   神 , 都 是 至 高 者 的 兒 子 。

詩 篇 82:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 曾 说 : 你 们 是   神 , 都 是 至 高 者 的 儿 子 。

Psalm 82:6 Croatian Bible
Rekoh doduše: Vi ste bogovi i svi ste sinovi Višnjega!

Žalmů 82:6 Czech BKR
Řeklť jsem já byl: Bohové jste, a synové Nejvyššího vy všickni;

Salme 82:6 Danish
Jeg har sagt, at I er Guder, I er alle den Højestes Sønner;

Psalmen 82:6 Dutch Staten Vertaling
Ik heb wel gezegd: Gij zijt goden; en gij zijt allen kinderen des Allerhoogsten;

Swete's Septuagint
ἐγὼ εἶπα Θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ Ὑψίστου πάντες·

Westminster Leningrad Codex
אֲ‍ֽנִי־אָ֭מַרְתִּי אֱלֹהִ֣ים אַתֶּ֑ם וּבְנֵ֖י עֶלְיֹ֣ון כֻּלְּכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
א‍ני־אמרתי אלהים אתם ובני עליון כלכם׃

Aleppo Codex
ו אני-אמרתי אלהים אתם  ובני עליון כלכם

Zsoltárok 82:6 Hungarian: Karoli
Én mondottam: Istenek vagytok ti és a Felségesnek fiai ti mindnyájan:

La psalmaro 82:6 Esperanto
Mi diris:Vi estas dioj, Kaj cxiuj vi estas filoj de la Plejaltulo;

PSALMIT 82:6 Finnish: Bible (1776)
Minä tosin sanoin: te olette jumalat, ja kaikki Korkeimman lapset;

Psaume 82:6 French: Darby
Moi j'ai dit: Vous etes des dieux, et vous etes tous fils du Tres-haut.

Psaume 82:6 French: Louis Segond (1910)
J'avais dit: Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très-Haut.

Psaume 82:6 French: Martin (1744)
J'ai dit : vous êtes des dieux, et vous êtes tous enfants du Souverain;

Psalm 82:6 German: Modernized
Ich habe wohl gesagt: Ihr seid Götter und allzumal Kinder des Höchsten;

Psalm 82:6 German: Luther (1912)
Ich habe wohl gesagt: "Ihr seid Götter und allzumal Kinder des Höchsten";

Psalm 82:6 German: Textbibel (1899)
Wohl habe ich gesagt: Ihr seid Götter und insgesamt Söhne des Höchsten:

Salmi 82:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ho detto: Voi siete dii, siete tutti figliuoli dell’Altissimo.

Salmi 82:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho detto: Voi siete dii; E tutti siete figliuoli dell’Altissimo.

MAZMUR 82:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sungguhpun Aku telah berfirman bahwa kamulah dewa-dewa dan kamu sekalian anak Allah taala,

시편 82:6 Korean
내가 말하기를 너희는 신들이며 다 지존자의 아들들이라 하였으나

Psalmi 82:6 Latin: Vulgata Clementina
Ego dixi : Dii estis, et filii Excelsi omnes.

Psalmynas 82:6 Lithuanian
Aš tariau: “Jūs esate dievai ir Aukščiausiojo sūnūs.

Psalm 82:6 Maori
I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.

Salmenes 82:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg har sagt: I er guder, og I er alle den Høiestes sønner.

Salmos 82:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Yo dije: Vosotros sois dioses, y todos sois hijos del Altísimo.

Salmos 82:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Yo dije: "Ustedes son dioses, Y todos son hijos del Altísimo.

Salmos 82:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo dije: Vosotros sois dioses; y todos vosotros sois hijos del Altísimo.

Salmos 82:6 Spanish: Reina Valera 1909
Yo dije: Vosotros sois dioses. E hijos todos vosotros del Altísimo.

Salmos 82:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo dije: Vosotros sois dioses. Y todos vosotros hijos del Altísimo.

Salmos 82:6 Bíblia King James Atualizada Português
Eu declarei: vós, ó juízes, sois como os deuses; todos vós sois filhos do Altíssimo!

Salmos 82:6 Portugese Bible
Eu disse: Vós sois deuses, e filhos do Altíssimo, todos vós.   

Psalmi 82:6 Romanian: Cornilescu
Eu am zis: ,,Sînteţi dumnezei, toţi sînteţi fii ai Celui Prea Înalt.``

Псалтирь 82:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(81:6) Я сказал: вы – боги, и сыны Всевышнего - все вы;

Псалтирь 82:6 Russian koi8r
(81-6) Я сказал: вы--боги, и сыны Всевышнего--все вы;

Psaltaren 82:6 Swedish (1917)
Jag har väl sagt att I ären gudar och allasammans den Högstes söner;

Psalm 82:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking sinabi, Kayo'y mga dios, at kayong lahat ay mga anak ng Kataastaasan.

เพลงสดุดี 82:6 Thai: from KJV
เราได้กล่าวว่า "ท่านทั้งหลายเป็นพระ เป็นบุตรองค์ผู้สูงสุด ท่านทุกคนนั่นแหละ

Mezmurlar 82:6 Turkish
‹‹ ‹Siz ilahlarsınız› diyorum,
‹Yüceler Yücesinin oğullarısınız hepiniz!›

Thi-thieân 82:6 Vietnamese (1934)
Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Ðấng Chí cao.

Psalm 82:5
Top of Page
Top of Page