Psalm 78:41
New International Version
Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.

New Living Translation
Again and again they tested God's patience and provoked the Holy One of Israel.

English Standard Version
They tested God again and again and provoked the Holy One of Israel.

New American Standard Bible
Again and again they tempted God, And pained the Holy One of Israel.

King James Bible
Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.

Holman Christian Standard Bible
They constantly tested God and provoked the Holy One of Israel.

International Standard Version
They tested God again and again, provoking the Holy One of Israel.

NET Bible
They again challenged God, and offended the Holy One of Israel.

Aramaic Bible in Plain English
And they turned back and they tempted God and they provoked The Holy One of Israel.

GOD'S WORD® Translation
Again and again they tested God, and they pushed the Holy One of Israel to the limit.

Jubilee Bible 2000
And they turned back and tempted God and limited the Holy One of Israel.

King James 2000 Bible
Yea, they turned back and tested God, and limited the Holy One of Israel.

American King James Version
Yes, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.

American Standard Version
And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.

Douay-Rheims Bible
And they turned back and tempted God: and grieved the holy one of Israel.

Darby Bible Translation
And they turned again and tempted God, and grieved the Holy One of Israel.

English Revised Version
And they turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.

Webster's Bible Translation
Yes, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.

World English Bible
They turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.

Young's Literal Translation
Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.

Psalms 78:41 Afrikaans PWL
Ja, hulle het teruggedraai en God getoets, die Afgesonderde Een van Yisra’el geïgnoreer.

Psalmet 78:41 Albanian
Po, ata iu drejtuan Perëndisë shumë herë dhe përsëri e provokuan të Shenjtin e Izraelit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:41 Arabic: Smith & Van Dyke
‎رجعوا وجربوا الله وعنّوا قدوس اسرائيل‎.

D Sälm 78:41 Bavarian
Ja, önn Heilign von Israel graissnd, gstöllnd n auf d Prob.

Псалми 78:41 Bulgarian
Като изново изпитваха Бога, И предизвикваха Светия Израилев!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們再三試探神,惹動以色列的聖者。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们再三试探神,惹动以色列的圣者。

詩 篇 78:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 再 三 試 探 神 , 惹 動 以 色 列 的 聖 者 。

詩 篇 78:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 再 三 试 探 神 , 惹 动 以 色 列 的 圣 者 。

Psalm 78:41 Croatian Bible
Sve nanovo iskušavahu Boga i vrijeđahu Sveca Izraelova

Žalmů 78:41 Czech BKR
Týž i týž navracujíce se, pokoušeli Boha silného, a svatému Izraelskému cíle vyměřovali.

Salme 78:41 Danish
De fristede atter Gud, de krænkede Israels Hellige;

Psalmen 78:41 Dutch Staten Vertaling
Want zij kwamen alweder, en verzochten God, en stelden den Heilige Israels een perk.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּשׁ֣וּבוּ וַיְנַסּ֣וּ אֵ֑ל וּקְדֹ֖ושׁ יִשְׂרָאֵ֣ל הִתְווּ׃

WLC (Consonants Only)
וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו׃

Aleppo Codex
מא וישובו וינסו אל  וקדוש ישראל התוו

Zsoltárok 78:41 Hungarian: Karoli
És újra kísértették az Istent, és ingerelték Izráel szentjét.

La psalmaro 78:41 Esperanto
Ripete ili incitadis Dion Kaj provokis la Sanktulon de Izrael.

PSALMIT 78:41 Finnish: Bible (1776)
Ja he kiusasivat taas Jumalaa joka aika, ja laittivat pyhää Israelissa.

Psaume 78:41 French: Darby
Et ils recommencerent et tenterent Dieu, et affligerent le Saint d'Israel:

Psaume 78:41 French: Louis Segond (1910)
Ils ne cessèrent de tenter Dieu, Et de provoquer le Saint d'Israël.

Psaume 78:41 French: Martin (1744)
Car coup sur coup ils tentaient le [Dieu] Fort; et bornaient le Saint d'Israël.

Psalm 78:41 German: Modernized
Sie versuchten Gott immer wieder und meisterten den Heiligen in Israel.

Psalm 78:41 German: Luther (1912)
Sie versuchten Gott immer wieder und meisterten den Heiligen in Israel.

Psalm 78:41 German: Textbibel (1899)
Immer wieder versuchten sie Gott und kränkten den Heiligen Israels.

Salmi 78:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tornarono a tentare Iddio e a provocare il Santo d’Israele.

Salmi 78:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tornarono a tentare Iddio, E limitarono il Santo d’Israele.

MAZMUR 78:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan kembali pula mereka itu mencobai Allah dan memperhinggakan kesucian Israel.

시편 78:41 Korean
저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다

Psalmi 78:41 Latin: Vulgata Clementina
Et conversi sunt, et tentaverunt Deum, et sanctum Israël exacerbaverunt.

Psalmynas 78:41 Lithuanian
Jie vis iš naujo gundė Dievą ir apribojo Izraelio Šventąjį.

Psalm 78:41 Maori
Hoki whakamuri ana ratou, whakamatautau ana i te Atua: whakatoia ana e ratou te Mea Tapu o Iharaira.

Salmenes 78:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de fristet Gud på ny og krenket Israels Hellige.

Salmos 78:41 Spanish: La Biblia de las Américas
Tentaron a Dios una y otra vez, y afligieron al Santo de Israel.

Salmos 78:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tentaron a Dios una y otra vez, Y afligieron al Santo de Israel.

Salmos 78:41 Spanish: Reina Valera Gómez
Y volvían, y tentaban a Dios, y ponían límite al Santo de Israel.

Salmos 78:41 Spanish: Reina Valera 1909
Y volvían, y tentaban á Dios, Y ponían límite al Santo de Israel.

Salmos 78:41 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y volvían, y tentaban a Dios, y ponían límite al Santo de Israel.

Salmos 78:41 Bíblia King James Atualizada Português
Quantas vezes puseram Deus à prova; irritaram profundamente o Santo de Israel.

Salmos 78:41 Portugese Bible
Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.   

Psalmi 78:41 Romanian: Cornilescu
Da, n'au încetat să ispitească pe Dumnezeu, şi să întărîte pe Sfîntul lui Israel.

Псалтирь 78:41 Russian: Synodal Translation (1876)
(77:41) и снова искушали Бога и оскорбляли СвятагоИзраилева,

Псалтирь 78:41 Russian koi8r
(77-41) и снова искушали Бога и оскорбляли Святаго Израилева,

Psaltaren 78:41 Swedish (1917)
Ja, de frestade Gud allt framgent och förtörnade Israels Helige.

Psalm 78:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y nagsibalik uli, at tinukso ang Dios, at minungkahi ang Banal ng Israel.

เพลงสดุดี 78:41 Thai: from KJV
แต่เขายังได้กลับทดลองพระเจ้าอีกและได้ทำให้องค์บริสุทธิ์ของอิสราเอลเศร้าพระทัย

Mezmurlar 78:41 Turkish
Defalarca denediler Tanrıyı,
İncittiler İsrailin Kutsalını.

Thi-thieân 78:41 Vietnamese (1934)
Chúng nó lại thử Ðức Chúa Trời, Trêu chọc Ðấng thánh của Y-sơ-ra-ên.

Psalm 78:40
Top of Page
Top of Page