Psalm 74:3
New International Version
Turn your steps toward these everlasting ruins, all this destruction the enemy has brought on the sanctuary.

New Living Translation
Walk through the awful ruins of the city; see how the enemy has destroyed your sanctuary.

English Standard Version
Direct your steps to the perpetual ruins; the enemy has destroyed everything in the sanctuary!

Berean Study Bible
Turn Your steps to the everlasting ruins, to everything in the sanctuary the enemy has destroyed.

New American Standard Bible
Turn Your footsteps toward the perpetual ruins; The enemy has damaged everything within the sanctuary.

King James Bible
Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.

Holman Christian Standard Bible
Make Your way to the everlasting ruins, to all that the enemy has destroyed in the sanctuary.

International Standard Version
Hurry! Look at the permanent ruins— every calamity the enemy brought upon the Holy Place.

NET Bible
Hurry and look at the permanent ruins, and all the damage the enemy has done to the temple!

Aramaic Bible in Plain English
Lift your Servants above those who are taken by your might - everyone who oppresses is the enemy of your Holiness.

GOD'S WORD® Translation
Turn your steps toward these pathetic ruins. The enemy has destroyed everything in the holy temple.

Jubilee Bible 2000
Lift up thy feet unto the eternal desolations, unto every enemy who has done wickedly in the sanctuary.

King James 2000 Bible
Lift up your feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.

American King James Version
Lift up your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.

American Standard Version
Lift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.

Douay-Rheims Bible
Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.

Darby Bible Translation
Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.

English Revised Version
Lift up thy feet unto the perpetual ruins, all the evil that the enemy hath done in the sanctuary.

Webster's Bible Translation
Lift up thy feet to the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.

World English Bible
Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.

Young's Literal Translation
Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.

Psalms 74:3 Afrikaans PWL
Verhoog U diensknegte bo dié wat weggevoer word deur mag; almal wat onderdruk, is vyande van U Afgesonderde Plek.

Psalmet 74:3 Albanian
Drejto hapat e tua në këto rrënoja të pandreqshme; armiku i ka prishur të gjitha në shenjtërore.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:3 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس‎.

D Sälm 74:3 Bavarian
Ietz kümmert um dö Oed di; eebig lang ist s schoon verwüestt! Dyr Feind haat d Lostat zammghaut;

Псалми 74:3 Bulgarian
Отправи стъпките Си горе към постоянните запустявания, [Към] всичкото зло, което неприятелят е извършил в светилището.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你舉步去看那日久荒涼之地,仇敵在聖所中所行的一切惡事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你举步去看那日久荒凉之地,仇敌在圣所中所行的一切恶事。

詩 篇 74:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 舉 步 去 看 那 日 久 荒 涼 之 地 , 仇 敵 在 聖 所 中 所 行 的 一 切 惡 事 。

詩 篇 74:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 举 步 去 看 那 日 久 荒 凉 之 地 , 仇 敌 在 圣 所 中 所 行 的 一 切 恶 事 。

Psalm 74:3 Croatian Bible
Korakni k ruševinama vječnim - sve je u Svetištu razorio neprijatelj.

Žalmů 74:3 Czech BKR
Přispějž k hrozným pustinám. Jak všecko pohubil nepřítel v svatyni!

Salme 74:3 Danish
Løft dine Fjed til de evige Tomter: Fjenden lagde alt i Helligdommen øde.

Psalmen 74:3 Dutch Staten Vertaling
Hef Uw voeten op tot de eeuwige verwoestingen; de vijand heeft alles in het heiligdom verdorven.

Swete's Septuagint
ἔπαρον τὰς χεῖράς σου ἐπὶ τὰς ὑπερηφανίας αὐτῶν εἰς τέλος, ὅσα ἐπονηρεύσατο ὁ ἐχθρὸς ἐν τοῖς ἁγίοις σου.

Westminster Leningrad Codex
הָרִ֣ימָה פְ֭עָמֶיךָ לְמַשֻּׁאֹ֣ות נֶ֑צַח כָּל־הֵרַ֖ע אֹויֵ֣ב בַּקֹּֽדֶשׁ׃

WLC (Consonants Only)
הרימה פעמיך למשאות נצח כל־הרע אויב בקדש׃

Aleppo Codex
ג הרימה פעמיך למשאות נצח  כל-הרע אויב בקדש

Zsoltárok 74:3 Hungarian: Karoli
Lépj fel a teljes pusztaságba; mindent tönkre tett az ellenség a szent helyen!

La psalmaro 74:3 Esperanto
Direktu Viajn pasxojn al la eternaj ruinoj, Al cxio, kion detruis malamiko en la sanktejo.

PSALMIT 74:3 Finnish: Bible (1776)
Tallaa heitä jaloillas, ja sysää heitä ijäiseen hävitykseen: vihollinen on raiskannut kaikki pyhässä.

Psaume 74:3 French: Darby
Eleve tes pas vers les ruines perpetuelles; l'ennemi a tout saccage dans le lieu saint.

Psaume 74:3 French: Louis Segond (1910)
Porte tes pas vers ces lieux constamment dévastés! L'ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire.

Psaume 74:3 French: Martin (1744)
Avance tes pas vers les masures de perpétuelle durée; l'ennemi a tout renversé au lieu Saint.

Psalm 74:3 German: Modernized
Tritt auf sie mit Füßen und stoße sie gar zu Boden. Der Feind hat alles verderbet im Heiligtum.

Psalm 74:3 German: Luther (1912)
Hebe deine Schritte zum dem, was so lange wüst liegt. Der Feind hat alles verderbt im Heiligtum.

Psalm 74:3 German: Textbibel (1899)
Erhebe deine Schritte zu den ewigen Trümmern: alles hat der Feind im Heiligtume verderbt.

Salmi 74:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dirigi i tuoi passi verso le ruine perpetue; il nemico ha tutto devastato nel tuo santuario.

Salmi 74:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Muovi i passi verso le ruine perpetue, Verso tutto il male che i nemici han fatto nel luogo santo.

MAZMUR 74:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berbangkitlah kiranya datang melihat kerusakan yang tiada dapat dibaiki, karena segala sesuatu dalam bait-ulmukadis telah dibinasakan oleh musuh.

시편 74:3 Korean
영구히 파멸된 곳으로 주의 발을 드십소서 원수가 성소에서 모든 악을 행하였나이다

Psalmi 74:3 Latin: Vulgata Clementina
Leva manus tuas in superbias eorum in finem. Quanta malignatus est inimicus in sancto !

Psalmynas 74:3 Lithuanian
Įženk į nesibaigiančius griuvėsius. Priešas šventykloje nusiaubė viską.

Psalm 74:3 Maori
Hiki ake ou waewae ki nga whakangaromanga e mau tonu nei, ki nga mahi kino katoa a te hoariri ki te wahi tapu.

Salmenes 74:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen.

Salmos 74:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Dirige tus pasos hacia las ruinas eternas; todo lo que hay en el santuario lo ha dañado el enemigo.

Salmos 74:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Dirige Tus pasos hacia las ruinas eternas; Todo lo que hay en el santuario lo ha dañado el enemigo.

Salmos 74:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Levanta tus pies a los asolamientos eternos; a toda la maldad que el enemigo ha hecho en el santuario.

Salmos 74:3 Spanish: Reina Valera 1909
Levanta tus pies á los asolamientos eternos: A todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.

Salmos 74:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Levanta tus pies a los asolamientos eternos; a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.

Salmos 74:3 Bíblia King James Atualizada Português
Dirige teus passos para essas eternas ruínas! O inimigo tudo devastou no santuário.

Salmos 74:3 Portugese Bible
Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.   

Psalmi 74:3 Romanian: Cornilescu
îndreaptă-Ţi paşii spre aceste locuri pustiite fără curmare! Vrăjmaşul a pustiit totul în locaşul Tău cel sfînt.

Псалтирь 74:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(73:3) Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.

Псалтирь 74:3 Russian koi8r
(73-3) Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.

Psaltaren 74:3 Swedish (1917)
Vänd dina steg till den plats där evig förödelse råder; allt har ju fienden fördärvat i helgedomen.

Psalm 74:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Itaas mo ang iyong mga paa sa mga walang hanggang guho, ang lahat na kasamaang ginawa ng kaaway sa santuario.

เพลงสดุดี 74:3 Thai: from KJV
ขอทรงนำย่างพระบาทของพระองค์มายังซากปรักหักพังอยู่เนืองนิตย์ คือมายังสิ่งทั้งปวงที่ถูกศัตรูกระทำอย่างชั่วร้ายในสถานบริสุทธิ์นั้น

Mezmurlar 74:3 Turkish
Yönelt adımlarını şu onarılmaz yıkıntılara doğru,
Düşman kutsal yerdeki her şeyi yıktı.

Thi-thieân 74:3 Vietnamese (1934)
Cầu xin Chúa đưa bước đến các nơi hư nát đời đời: Kẻ thù nghịch đã phá tan hết trong nơi thánh.

Psalm 74:2
Top of Page
Top of Page