Psalm 74:21
New International Version
Do not let the oppressed retreat in disgrace; may the poor and needy praise your name.

New Living Translation
Don't let the downtrodden be humiliated again. Instead, let the poor and needy praise your name.

English Standard Version
Let not the downtrodden turn back in shame; let the poor and needy praise your name.

Berean Study Bible
Do not let the oppressed retreat in shame; may the poor and needy praise Your name.

New American Standard Bible
Let not the oppressed return dishonored; Let the afflicted and needy praise Your name.

King James Bible
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.

Holman Christian Standard Bible
Do not let the oppressed turn away in shame; let the poor and needy praise Your name.

International Standard Version
Don't let the oppressed return in humiliation. The poor and needy will praise your name.

NET Bible
Do not let the afflicted be turned back in shame! Let the oppressed and poor praise your name!

Aramaic Bible in Plain English
Let not the poor remain ashamed; let the afflicted and the poor praise your Name.

GOD'S WORD® Translation
Do not let oppressed people come back in disgrace. Let weak and needy people praise your name.

Jubilee Bible 2000
O let not the oppressed return ashamed; the poor and destitute shall praise thy name.

King James 2000 Bible
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.

American King James Version
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.

American Standard Version
Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.

Douay-Rheims Bible
Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.

Darby Bible Translation
Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.

English Revised Version
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.

Webster's Bible Translation
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.

World English Bible
Don't let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.

Young's Literal Translation
Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,

Psalms 74:21 Afrikaans PWL
Laat die onderdrukte nie beskaamd terugkom nie; laat die arme en behoeftige U Naam (Karakter en Outoriteit) helder en duidelik loof.

Psalmet 74:21 Albanian
Mos lejo që i shtypuri të kthehet i turpëruar; bëj që i përvuajturi dhe nevojtari të lëvdojnë emrin tënd.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:21 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك‎.

D Sälm 74:21 Bavarian
Enttäush önn Pfrengling nity! Di rüem, wer elend ist.

Псалми 74:21 Bulgarian
Угнетеният да се не върне назад посрамен; Сиромахът и немотният да хвалят името Ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不要叫受欺壓的人蒙羞回去,要叫困苦窮乏的人讚美你的名。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不要叫受欺压的人蒙羞回去,要叫困苦穷乏的人赞美你的名。

詩 篇 74:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 要 叫 受 欺 壓 的 人 蒙 羞 回 去 ; 要 叫 困 苦 窮 乏 的 人 讚 美 你 的 名 。

詩 篇 74:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 要 叫 受 欺 压 的 人 蒙 羞 回 去 ; 要 叫 困 苦 穷 乏 的 人 赞 美 你 的 名 。

Psalm 74:21 Croatian Bible
Ne daj da jadnik otiđe postiđen: neka siromah i ubog hvale ime tvoje!

Žalmů 74:21 Czech BKR
Nechažť bídní neodcházejí s hanbou, chudý a nuzný ať chválí jméno tvé.

Salme 74:21 Danish
Lad ej den fortrykte gaa bort med Skam, lad de arme og fattige prise dit Navn!

Psalmen 74:21 Dutch Staten Vertaling
Laat den verdrukte niet beschaamd wederkeren; laat den ellendige en nooddruftige Uw Naam prijzen.

Swete's Septuagint
μὴ ἀποστραφήτω τεταπεινωμένος καὶ κατῃσχυμμένος· πτωχὸς καὶ πένης αἰνέσουσιν τὸ ὄνομά σου.

Westminster Leningrad Codex
אַל־יָשֹׁ֣ב דַּ֣ךְ נִכְלָ֑ם עָנִ֥י וְ֝אֶבְיֹ֗ון יְֽהַלְל֥וּ שְׁמֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
אל־ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃

Aleppo Codex
כא אל-ישב דך נכלם  עני ואביון יהללו שמך

Zsoltárok 74:21 Hungarian: Karoli
A megrontott ne térjen szégyenvallással vissza; a nyomorult és szûkölködõ dicsérje a te nevedet.

La psalmaro 74:21 Esperanto
La suferanto ne reiru hontigita; Malricxulo kaj mizerulo gloru Vian nomon.

PSALMIT 74:21 Finnish: Bible (1776)
Älä anna köyhän mennä pois häpiällä; sillä köyhät ja raadolliset kiittävät sinun nimeäs.

Psaume 74:21 French: Darby
Que l'opprime ne s'en retourne pas confus; que l'afflige et le pauvre louent ton nom.

Psaume 74:21 French: Louis Segond (1910)
Que l'opprimé ne retourne pas confus! Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom!

Psaume 74:21 French: Martin (1744)
[Ne permets pas] que celui qui est foulé s'en retourne tout confus, et fais que l'affligé et le pauvre louent ton Nom.

Psalm 74:21 German: Modernized
Laß den Geringen nicht mit Schanden davongehen, denn die Armen und Elenden rühmen deinen Namen.

Psalm 74:21 German: Luther (1912)
Laß den Geringen nicht in Schanden davongehen; laß die Armen und Elenden rühmen deinen Namen.

Psalm 74:21 German: Textbibel (1899)
Laß den Unterdrückten nicht mit Schanden davon gehn; laß die Elenden und Armen deinen Namen preisen!

Salmi 74:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’oppresso non se ne torni svergognato; fa’ che il misero e il bisognoso lodino il tuo nome.

Salmi 74:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non ritornisene il misero indietro svergognato; Fa’ che il povero afflitto e il bisognoso lodino il tuo Nome.

MAZMUR 74:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan kiranya orang yang teraniaya itu kembali dengan malunya; biarlah orang papa dan miskin memuji akan nama-Mu.

시편 74:21 Korean
학대 받은 자로 부끄러이 돌아가게 마시고 가난한 자와 궁핍한 자로 주의 이름을 찬송케 하소서

Psalmi 74:21 Latin: Vulgata Clementina
Ne avertatur humilis factus confusus ; pauper et inops laudabunt nomen tuum.

Psalmynas 74:21 Lithuanian
Nepalik prispaustųjų gėdingai trauktis! Vargšai ir skurdžiai tegiria Tavąjį vardą!

Psalm 74:21 Maori
Kei hoki whakama mai te tangata e tukinotia ana: kia whakamoemititia tou ingoa e te ware, e te rawakore.

Salmenes 74:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La ikke den undertrykte vende tilbake med skam, la den elendige og fattige love ditt navn!

Salmos 74:21 Spanish: La Biblia de las Américas
No vuelva avergonzado el oprimido; alaben tu nombre el afligido y el necesitado.

Salmos 74:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No vuelva avergonzado el oprimido; Alaben Tu nombre el afligido y el necesitado.

Salmos 74:21 Spanish: Reina Valera Gómez
No vuelva avergonzado el oprimido; el pobre y el necesitado alaben tu nombre.

Salmos 74:21 Spanish: Reina Valera 1909
No vuelva avergonzado el abatido: El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.

Salmos 74:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No vuelva avergonzado el abatido; el pobre y el menesteroso alabarán tu Nombre.

Salmos 74:21 Bíblia King James Atualizada Português
Não permitas que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu Nome.

Salmos 74:21 Portugese Bible
Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.   

Psalmi 74:21 Romanian: Cornilescu
Să nu se întoarcă ruşinat cel apăsat, ci nenorocitul şi săracul să laude Numele Tău!

Псалтирь 74:21 Russian: Synodal Translation (1876)
(73:21) Да не возвратится угнетенный посрамленным; нищий и убогий давосхвалят имя Твое.

Псалтирь 74:21 Russian koi8r
(73-21) Да не возвратится угнетенный посрамленным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.

Psaltaren 74:21 Swedish (1917)
Låt icke den förtryckte vika tillbaka med blygd, låt den betryckte och den fattige lova ditt namn.

Psalm 74:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh huwag bumalik na may kahihiyan ang naaapi: pupurihin ng dukha at mapagkailangan ang iyong pangalan.

เพลงสดุดี 74:21 Thai: from KJV
ขออย่าให้ผู้ที่ถูกบีบบังคับได้อาย ขอให้คนจนและคนขัดสนสรรเสริญพระนามของพระองค์

Mezmurlar 74:21 Turkish
Düşkünler boynu bükük geri çevrilmesin,
Mazlumlar, yoksullar adına övgüler dizsin.

Thi-thieân 74:21 Vietnamese (1934)
Người kẻ bị hà hiếp chớ trở về hổ thẹn; Nguyện kẻ khốn cùng và người thiếu thốn ngợi khen danh Chúa.

Psalm 74:20
Top of Page
Top of Page