Psalm 37:5
New International Version
Commit your way to the LORD; trust in him and he will do this:

New Living Translation
Commit everything you do to the LORD. Trust him, and he will help you.

English Standard Version
Commit your way to the LORD; trust in him, and he will act.

Berean Study Bible
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.

New American Standard Bible
Commit your way to the LORD, Trust also in Him, and He will do it.

King James Bible
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.

Holman Christian Standard Bible
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will act,

International Standard Version
Commit your way to the LORD; Trust him, and he will act.

NET Bible
Commit your future to the LORD! Trust in him, and he will act on your behalf.

Aramaic Bible in Plain English
Straighten your road in front of Lord Jehovah; hope in him and he will do it.

GOD'S WORD® Translation
Entrust your ways to the LORD. Trust him, and he will act [on your behalf].

Jubilee Bible 2000
Gimel Turn thy way unto the LORD and wait in him, and he shall bring it to pass.

King James 2000 Bible
Commit your way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.

American King James Version
Commit your way to the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.

American Standard Version
Commit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass.

Douay-Rheims Bible
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.

Darby Bible Translation
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;

English Revised Version
Commit thy way unto the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.

Webster's Bible Translation
Commit thy way to the LORD; trust also in him; and he will bring it to pass.

World English Bible
Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:

Young's Literal Translation
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,

Psalms 37:5 Afrikaans PWL
Vertrou jou pad aan יהוה toe en vertrou Hom en Hy sal dit uitvoer.

Psalmet 37:5 Albanian
Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:5 Arabic: Smith & Van Dyke
‎سلم للرب طريقك واتكل عليه وهو يجري‎.

D Sälm 37:5 Bavarian
Trau deinn Löbnswög non yn n Trechtein an, und vertrau iem; er gaat s richtn!

Псалми 37:5 Bulgarian
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще извърши [очакването ти];

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當將你的事交託耶和華,並倚靠他,他就必成全。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当将你的事交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。

詩 篇 37:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 將 你 的 事 交 託 耶 和 華 , 並 倚 靠 他 , 他 就 必 成 全 。

詩 篇 37:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 将 你 的 事 交 托 耶 和 华 , 并 倚 靠 他 , 他 就 必 成 全 。

Psalm 37:5 Croatian Bible
Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.

Žalmů 37:5 Czech BKR
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.

Salme 37:5 Danish
Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind

Psalmen 37:5 Dutch Staten Vertaling
Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;

Swete's Septuagint
ἀποκάλυψον πρὸς Κύριον τὴν ὁδόν σου καὶ ἔλπισον ἐπ᾽ αὐτόν, καὶ αὐτὸς ποιήσει·

Westminster Leningrad Codex
גֹּ֣ול עַל־יְהוָ֣ה דַּרְכֶּ֑ךָ וּבְטַ֥ח עָ֝לָ֗יו וְה֣וּא יַעֲשֶֽׂה׃

WLC (Consonants Only)
גול על־יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃

Aleppo Codex
ה גול על-יהוה דרכך  ובטח עליו והוא יעשה

Zsoltárok 37:5 Hungarian: Karoli
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd õ teljesíti.

La psalmaro 37:5 Esperanto
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.

PSALMIT 37:5 Finnish: Bible (1776)
Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.

Psaume 37:5 French: Darby
Remets ta voie sur l'Eternel, et confie-toi en lui;

Psaume 37:5 French: Louis Segond (1910)
Recommande ton sort à l'Eternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.

Psaume 37:5 French: Martin (1744)
[Guimel.] Remets ta voie sur l'Eternel, et te confie en lui; et il agira;

Psalm 37:5 German: Modernized
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen

Psalm 37:5 German: Luther (1912)
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen

Psalm 37:5 German: Textbibel (1899)
Stelle Jahwe dein Geschick anheim und vertraue auf ihn, so wird er es machen

Salmi 37:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà

Salmi 37:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà ciò che bisogna;

MAZMUR 37:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Serahkanlah jalanmu kepada Tuhan dan haraplah pada-Nya, maka Iapun akan mengadakan-Nya.

시편 37:5 Korean
너의 길을 여호와께 맡기라 ! 저를 의지하면 저가 이루시고

Psalmi 37:5 Latin: Vulgata Clementina
Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.

Psalmynas 37:5 Lithuanian
Pavesk Viešpačiui savo kelią, pasitikėk Juo, ir Jis veiks.

Psalm 37:5 Maori
Tukua tou ara ki a Ihowa; whakawhirinaki hoki ki a ia, a mana e mahi.

Salmenes 37:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;

Salmos 37:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Encomienda al SEÑOR tu camino, confía en El, que El actuará;

Salmos 37:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Encomienda al SEÑOR tu camino, Confía en El, que El actuará;

Salmos 37:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Encomienda a Jehová tu camino, y confía en Él; y Él hará.

Salmos 37:5 Spanish: Reina Valera 1909
Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.

Salmos 37:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.

Salmos 37:5 Bíblia King James Atualizada Português
Entrega o teu caminho ao SENHOR, confia nele, e o mais Ele fará.

Salmos 37:5 Portugese Bible
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.   

Psalmi 37:5 Romanian: Cornilescu
Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra,

Псалтирь 37:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(36:5) Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,

Псалтирь 37:5 Russian koi8r
(36-5) Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,

Psaltaren 37:5 Swedish (1917)
Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.

Psalm 37:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ihabilin mo ang iyong lakad sa Panginoon; tumiwala ka rin naman sa kaniya, at kaniyang papangyayarihin.

เพลงสดุดี 37:5 Thai: from KJV
จงมอบทางของท่านไว้กับพระเยโฮวาห์ วางใจในพระองค์ และพระองค์จะทรงกระทำให้สำเร็จ

Mezmurlar 37:5 Turkish
Her şeyi RABbe bırak,
Ona güven, O gerekeni yapar.

Thi-thieân 37:5 Vietnamese (1934)
Hãy phó thác đường lối mình cho Ðức Giê-hô-va, Và nhờ cậy nơi Ngài, thì Ngài sẽ làm thành việc ấy.

Psalm 37:4
Top of Page
Top of Page