Psalm 139:14
New International Version
I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.

New Living Translation
Thank you for making me so wonderfully complex! Your workmanship is marvelous--how well I know it.

English Standard Version
I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; my soul knows it very well.

Berean Study Bible
I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.

New American Standard Bible
I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.

King James Bible
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.

Holman Christian Standard Bible
I will praise You because I have been remarkably and wonderfully made. Your works are wonderful, and I know this very well.

International Standard Version
I praise you, because you are fearful and wondrous! Your work is wonderful, and I am fully aware of it.

NET Bible
I will give you thanks because your deeds are awesome and amazing. You knew me thoroughly;

Aramaic Bible in Plain English
I shall give thanks to you because of the wonders that you have done, for your works are exalted and my soul knows it well.

GOD'S WORD® Translation
I will give thanks to you because I have been so amazingly and miraculously made. Your works are miraculous, and my soul is fully aware of this.

Jubilee Bible 2000
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; marvellous are thy works, and that, my soul knows right well.

King James 2000 Bible
I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.

American King James Version
I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.

American Standard Version
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.

Douay-Rheims Bible
I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.

Darby Bible Translation
I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.

English Revised Version
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.

Webster's Bible Translation
I will praise thee: for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul well knoweth.

World English Bible
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.

Young's Literal Translation
I confess Thee, because that with wonders I have been distinguished. Wonderful are Thy works, And my soul is knowing it well.

Psalms 139:14 Afrikaans PWL
Ek sal U loof met uitgestrekte hande, as gevolg van die wonders wat U gedoen het; wonderbaar is U werke en my lewe weet dit alte goed.

Psalmet 139:14 Albanian
Unë do të të kremtoj, sepse jam krijuar në mënyrë të mrekulluar; veprat e tua janë të mrekullueshme, dhe unë e di shumë mirë këtë gjë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 139:14 Arabic: Smith & Van Dyke
‎احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا‎.

D Sälm 139:14 Bavarian
I dank dyr, däßst mi so glästig gmacht haast. Dein Werch, i waiß s schoon, ist öbbs zo n Staunen.

Псалми 139:14 Bulgarian
Ще Те славя, защото страшно и чудно съм направен; Чудни са Твоите дела, И душата ми добре знае [това].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要稱謝你,因我受造奇妙可畏;你的作為奇妙,這是我心深知道的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要称谢你,因我受造奇妙可畏;你的作为奇妙,这是我心深知道的。

詩 篇 139:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 稱 謝 你 , 因 我 受 造 , 奇 妙 可 畏 ; 你 的 作 為 奇 妙 , 這 是 我 心 深 知 道 的 。

詩 篇 139:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 称 谢 你 , 因 我 受 造 , 奇 妙 可 畏 ; 你 的 作 为 奇 妙 , 这 是 我 心 深 知 道 的 。

Psalm 139:14 Croatian Bible
Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,

Žalmů 139:14 Czech BKR
Oslavuji tě, proto že se hrozným a divným skutkům tvým divím, a duše má zná je výborně.

Salme 139:14 Danish
Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.

Psalmen 139:14 Dutch Staten Vertaling
Ik loof U, omdat ik op een heel vreselijke wijze wonderbaarlijk gemaakt ben; wonderlijk zijn Uw werken! ook weet het mijn ziel zeer wel.

Swete's Septuagint
ἐξομολογήσομαί σοι, ὅτι φοβερῶς ἐθαυμαστώθης· θαυμάσια τὰ ἔργα σου, καὶ ἡ ψυχή μου γινώσκει σφόδρα.

Westminster Leningrad Codex
אֹֽודְךָ֗ עַ֤ל כִּ֥י נֹורָאֹ֗ות נִ֫פְלֵ֥יתִי נִפְלָאִ֥ים מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝נַפְשִׁ֗י יֹדַ֥עַת מְאֹֽד׃

WLC (Consonants Only)
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃

Aleppo Codex
יד אודך--  על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך  ונפשי ידעת מאד

Zsoltárok 139:14 Hungarian: Karoli
Magasztallak, hogy csodálatosan megkülönböztettél. Csodálatosak a te cselekedeteid! és jól tudja ezt az én lelkem.

La psalmaro 139:14 Esperanto
Mi gloras Vin, cxar mi estas mirinde kreita; Mirindaj estas Viaj kreitajxoj, Kaj mia animo tion bone konscias.

PSALMIT 139:14 Finnish: Bible (1776)
Minä kiitän sinua sen edestä, että minä niin aivan ihmeellisesti tehty olen: ihmeelliset ovat sinun tekos, ja sen minun sieluni kyllä tietää.

Psaume 139:14 French: Darby
Je te celebrerai de ce que j'ai ete fait d'une etrange et admirable maniere. Tes oeuvres sont merveilleuses, et mon ame le sait tres-bien.

Psaume 139:14 French: Louis Segond (1910)
Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes oeuvres sont admirables, Et mon âme le reconnaît bien.

Psaume 139:14 French: Martin (1744)
Je te célébrerai de ce que j'ai été fait d'une si étrange et si admirable manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le connaît très-bien.

Psalm 139:14 German: Modernized
Ich danke dir darüber, daß ich wunderbarlich gemacht bin; wunderbarlich sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.

Psalm 139:14 German: Luther (1912)
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.

Psalm 139:14 German: Textbibel (1899)
Ich preise dich dafür, daß ich erstaunenswürdig ausgezeichnet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.

Salmi 139:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo maraviglioso, stupendo. Maravigliose sono le tue opere, e l’anima mia lo sa molto bene.

Salmi 139:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ti celebrerò; perciocchè io sono stato maravigliosamente formato In maniere stupende; Le tue opere son maravigliose, E l’anima mia lo sa molto bene.

MAZMUR 139:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku memuji akan Dikau, sebab aku telah terkarang dengan kemuliaan dan ajaib; sesungguhnya ajaiblah segala perbuatan-Mu, maka jiwaku mengetahuinya baik-baik.

시편 139:14 Korean
내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다

Psalmi 139:14 Latin: Vulgata Clementina
Confitebor tibi, quia terribiliter magnificatus es ; mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.

Psalmynas 139:14 Lithuanian
Girsiu Tave, kad taip nuostabiai ir baimę keliančiai esu sukurtas. Kokie nuostabūs yra Tavo darbai, ir mano siela tai gerai žino.

Psalm 139:14 Maori
Ka whakawhetai ahau ki a koe; he mea whakawehi, he mea whakamiharo toku hanganga; he mahi whakamiharo au mahi, mohio rawa ano toku wairua ki tena.

Salmenes 139:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.

Salmos 139:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Te alabaré, porque asombrosa y maravillosamente he sido hecho; maravillosas son tus obras, y mi alma lo sabe muy bien.

Salmos 139:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Te daré gracias, porque asombrosa y maravillosamente he sido hecho; Maravillosas son Tus obras, Y mi alma lo sabe muy bien.

Salmos 139:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Te alabaré, porque formidable y maravillosamente me formaste; maravillosas son tus obras, y mi alma lo sabe muy bien.

Salmos 139:14 Spanish: Reina Valera 1909
Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: Estoy maravillado, Y mi alma lo conoce mucho.

Salmos 139:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Te alabaré; porque me formaste de una manera formidable y maravillosa; y ésto mi alma conoce en gran manera.

Salmos 139:14 Bíblia King James Atualizada Português
Graças te dou pela maneira extraordinária como fui criado! Pois tu és tremendo e maravilhoso! Sim, minha alma o sabe muito bem.

Salmos 139:14 Portugese Bible
Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.   

Psalmi 139:14 Romanian: Cornilescu
Te laud că sînt o făptură aşa de minunată. Minunate sînt lucrările Tale, şi ce bine vede sufletul meu lucrul acesta!

Псалтирь 139:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(138:14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.

Псалтирь 139:14 Russian koi8r
(138-14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.

Psaltaren 139:14 Swedish (1917)
Jag tackar dig för att jag är danad så övermåttan underbart; ja, underbara äro dina verk, min själ vet det väl.

Psalm 139:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y magpapasalamat sa iyo; sapagka't nilalang ako na kakilakilabot at kagilagilalas: kagilagilalas ang iyong mga gawa; at nalalamang mabuti ng aking kaluluwa.

เพลงสดุดี 139:14 Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ เพราะข้าพระองค์ถูกสร้างมาอย่างแปลกประหลาดและน่ากลัว พระราชกิจของพระองค์มหัศจรรย์ จิตใจข้าพระองค์ทราบเรื่องนี้อย่างดี

Mezmurlar 139:14 Turkish
Sana övgüler sunarım,
Çünkü müthiş ve harika yaratılmışım.
Ne harika işlerin var!
Bunu çok iyi bilirim.

Thi-thieân 139:14 Vietnamese (1934)
Tôi cảm tạ Chúa, vì tôi được dựng nên cách đáng sợ lạ lùng. Công việc Chúa thật lạ lùng, lòng tôi biết rõ lắm.

Psalm 139:13
Top of Page
Top of Page