Psalm 119:8
New International Version
I will obey your decrees; do not utterly forsake me.

New Living Translation
I will obey your decrees. Please don't give up on me!

English Standard Version
I will keep your statutes; do not utterly forsake me!

New American Standard Bible
I shall keep Your statutes; Do not forsake me utterly! Beth.

King James Bible
I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.

Holman Christian Standard Bible
I will keep Your statutes; never abandon me.

International Standard Version
I will keep your statutes; do not ever abandon me.

NET Bible
I will keep your statutes. Do not completely abandon me!

Aramaic Bible in Plain English
I have kept your commandments, do not leave me for eternity!

GOD'S WORD® Translation
I will obey your laws. Never abandon me.

Jubilee Bible 2000
I will keep thy statutes; O do not utterly forsake me.

King James 2000 Bible
I will keep your statutes: O forsake me not utterly.

American King James Version
I will keep your statutes: O forsake me not utterly.

American Standard Version
I will observe thy statutes: Oh forsake me not utterly.

Douay-Rheims Bible
I will keep thy justifications: O! do not thou utterly forsake me.

Darby Bible Translation
I will keep thy statutes: forsake me not utterly.

English Revised Version
I will observe thy statutes: O forsake me not utterly.

Webster's Bible Translation
I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.

World English Bible
I will observe your statutes. Don't utterly forsake me. BET

Young's Literal Translation
Thy statutes I keep, leave me not utterly!

Psalms 119:8 Afrikaans PWL
Ek sal U instellings hou; o, verlaat my nie heeltemal nie.

Psalmet 119:8 Albanian
Do të respektoj statutet e tua, mos më braktis plotësisht.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎وصاياك احفظ. لا تتركني الى الغاية

D Sälm 119:8 Bavarian
Deine Gsötzer will i haltn. Laaß mi niemaals diend in n Stich!

Псалми 119:8 Bulgarian
Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем. Бет.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必守你的律例,求你總不要丟棄我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必守你的律例,求你总不要丢弃我。

詩 篇 119:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 守 你 的 律 例 ; 求 你 總 不 要 丟 棄 我 !

詩 篇 119:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 守 你 的 律 例 ; 求 你 总 不 要 丢 弃 我 !

Psalm 119:8 Croatian Bible
Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada! (DLR)BET

Žalmů 119:8 Czech BKR
Ustanovení tvých budu ostříhati s pilností, toliko neopouštěj mne.

Salme 119:8 Danish
Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!

Psalmen 119:8 Dutch Staten Vertaling
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.

Westminster Leningrad Codex
אֶת־חֻקֶּ֥יךָ אֶשְׁמֹ֑ר אַֽל־תַּעַזְבֵ֥נִי עַד־מְאֹֽד׃

WLC (Consonants Only)
את־חקיך אשמר אל־תעזבני עד־מאד׃

Aleppo Codex
ח את-חקיך אשמר  אל-תעזבני עד-מאד

Zsoltárok 119:8 Hungarian: Karoli
A te rendeléseidet megõrzöm; soha ne hagyj el engem!

La psalmaro 119:8 Esperanto
Viajn legxojn mi observos; Ne forlasu min tute.

PSALMIT 119:8 Finnish: Bible (1776)
Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää.

Psaume 119:8 French: Darby
Je garderai tes statuts; ne me delaisse pas tout à fait.

Psaume 119:8 French: Louis Segond (1910)
Je veux garder tes statuts: Ne m'abandonne pas entièrement!

Psaume 119:8 French: Martin (1744)
Je veux garder tes statuts; ne me délaisse point entièrement.

Psalm 119:8 German: Modernized
Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr!

Psalm 119:8 German: Luther (1912)
Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr.

Psalm 119:8 German: Textbibel (1899)
Deine Satzungen will ich beobachten: verlaß mich nicht völlig!

Salmi 119:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io osserverò i tuoi statuti, non abbandonarmi del tutto.

Salmi 119:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io osserverò i tuoi statuti; Non abbandonarmi del tutto.

MAZMUR 119:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku akan memeliharakan segala syariat-Mu; jangan apalah Engkau meninggalkan daku terlalu amat.

시편 119:8 Korean
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서

Psalmi 119:8 Latin: Vulgata Clementina
Justificationes tuas custodiam ; non me derelinquas usquequaque.

Psalmynas 119:8 Lithuanian
Nuostatus Tavo vykdysiu, nepalik manęs visiškai.

Psalm 119:8 Maori
Ka puritia e ahau au tikanga: kaua ahau e whakarerea rawatia. PETA

Salmenes 119:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dine forskrifter vil jeg holde; du må ikke rent forlate mig!

Salmos 119:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Tus estatutos guardaré; no me dejes en completo desamparo.

Salmos 119:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tus estatutos guardaré; No me dejes en completo desamparo.

Salmos 119:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Tus estatutos guardaré; no me dejes enteramente.

Salmos 119:8 Spanish: Reina Valera 1909
Tus estatutos guardaré: No me dejes enteramente.

Salmos 119:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tus estatutos guardaré, no me dejes enteramente.

Salmos 119:8 Bíblia King James Atualizada Português
Observarei os teus decretos: não me abandones de todo!

Salmos 119:8 Portugese Bible
Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!   

Psalmi 119:8 Romanian: Cornilescu
Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!

Псалтирь 119:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:8) Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.

Псалтирь 119:8 Russian koi8r
(118-8) Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.

Psaltaren 119:8 Swedish (1917)
Dina stadgar vill jag hålla; övergiv mig icke så helt och hållet.

Psalm 119:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking tutuparin ang mga palatuntunan mo: Oh huwag mo akong pabayaang lubos.

เพลงสดุดี 119:8 Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะรักษากฎเกณฑ์ของพระองค์ ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสียอย่างสิ้นเชิงเลย

Mezmurlar 119:8 Turkish
Kurallarını yerine getireceğim,
Bırakma beni hiçbir zaman!

Thi-thieân 119:8 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ giữ các luật lệ Chúa; Xin chớ bỏ tôi trọn.

Psalm 119:7
Top of Page
Top of Page