Psalm 119:31
New International Version
I hold fast to your statutes, LORD; do not let me be put to shame.

New Living Translation
I cling to your laws. LORD, don't let me be put to shame!

English Standard Version
I cling to your testimonies, O LORD; let me not be put to shame!

New American Standard Bible
I cling to Your testimonies; O LORD, do not put me to shame!

King James Bible
I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.

Holman Christian Standard Bible
I cling to Your decrees; LORD, do not put me to shame.

International Standard Version
I cling to your decrees; LORD, do not put me to shame.

NET Bible
I hold fast to your rules. O LORD, do not let me be ashamed!

Aramaic Bible in Plain English
I have cleaved to your testimonies, Lord Jehovah; do not put me to shame.

GOD'S WORD® Translation
I have clung tightly to your written instructions. O LORD, do not let me be put to shame.

Jubilee Bible 2000
I have stuck unto thy testimonies; O LORD, put me not to shame.

King James 2000 Bible
I have clung unto your testimonies: O LORD, put me not to shame.

American King James Version
I have stuck to your testimonies: O LORD, put me not to shame.

American Standard Version
I cleave unto thy testimonies: O Jehovah, put me not to shame.

Douay-Rheims Bible
I have stuck to thy testimonies, O Lord: put me not to shame.

Darby Bible Translation
I cleave unto thy testimonies; Jehovah, let me not be ashamed.

English Revised Version
I cleave unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.

Webster's Bible Translation
I have adhered to thy testimonies: O LORD, put me not to shame.

World English Bible
I cling to your statutes, Yahweh. Don't let me be disappointed.

Young's Literal Translation
I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.

Psalms 119:31 Afrikaans PWL
Ek het vasgehou aan U getuienisse, o יהוה, maak my nie beskaamd nie!

Psalmet 119:31 Albanian
Jam i lidhur me porositë e tua; o Zot, mos lejo që unë të hutohem.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:31 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لصقت بشهاداتك. يا رب لا تخزني‎.

D Sälm 119:31 Bavarian
Für mi geit s nix wie dein Weisung. Trechtein, mach mi decht nit z Schanddn!

Псалми 119:31 Bulgarian
Прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да ме не посрамиш.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我持守你的法度,耶和華啊,求你不要叫我羞愧!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我持守你的法度,耶和华啊,求你不要叫我羞愧!

詩 篇 119:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 持 守 你 的 法 度 ; 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 !

詩 篇 119:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 持 守 你 的 法 度 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 !

Psalm 119:31 Croatian Bible
Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!

Žalmů 119:31 Czech BKR
Svědectví tvých se přídržím, Hospodine, nedejž mi zahanbenu býti.

Salme 119:31 Danish
Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!

Psalmen 119:31 Dutch Staten Vertaling
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.

Westminster Leningrad Codex
דָּבַ֥קְתִּי בְעֵֽדְוֹתֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה אַל־תְּבִישֵֽׁנִי׃

WLC (Consonants Only)
דבקתי בעדותיך יהוה אל־תבישני׃

Aleppo Codex
לא דבקתי בעדותיך  יהוה אל-תבישני

Zsoltárok 119:31 Hungarian: Karoli
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!

La psalmaro 119:31 Esperanto
Mi alkrocxigxis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.

PSALMIT 119:31 Finnish: Bible (1776)
Minä riipun sinun todistuksissas: Herra, älä salli minun häpiään tulla.

Psaume 119:31 French: Darby
Je suis attache à tes temoignages: Eternel! ne me rends point honteux.

Psaume 119:31 French: Louis Segond (1910)
Je m'attache à tes préceptes: Eternel, ne me rends point confus!

Psaume 119:31 French: Martin (1744)
J'ai été attaché à tes témoignages, ô Eternel! ne me fais point rougir de honte.

Psalm 119:31 German: Modernized
ich hange an deinen Zeugnissen; HERR, laß mich nicht zuschanden werden!

Psalm 119:31 German: Luther (1912)
Ich hange an deinen Zeugnissen; HERR, laß mich nicht zu Schanden werden!

Psalm 119:31 German: Textbibel (1899)
Ich hänge an deinen Zeugnissen; Jahwe, laß mich nicht zu Schanden werden!

Salmi 119:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io mi tengo attaccato alle tue testimonianze; o Eterno, non lasciare che io sia confuso.

Salmi 119:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io mi son tenuto alle tue testimonianze; Signore, non lasciar che io sia confuso.

MAZMUR 119:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku bersangkut paut kepada kesaksian-Mu; ya Tuhan! jangan kiranya beri malu kepadaku.

시편 119:31 Korean
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다

Psalmi 119:31 Latin: Vulgata Clementina
Adhæsi testimoniis tuis, Domine ; noli me confundere.

Psalmynas 119:31 Lithuanian
Įsitvėriau Tavo liudijimų; Viešpatie, neleisk man patirti gėdos.

Psalm 119:31 Maori
Piri tonu ahau ki au whakaaturanga: e Ihowa, kei whakama ahau.

Salmenes 119:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg henger ved dine vidnesbyrd; Herre, la mig ikke bli til skamme!

Salmos 119:31 Spanish: La Biblia de las Américas
Me apego a tus testimonios; SEÑOR, no me avergüences.

Salmos 119:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Me apego a Tus testimonios; SEÑOR, no me avergüences.

Salmos 119:31 Spanish: Reina Valera Gómez
Me he apegado a tus testimonios; oh Jehová, no me avergüences.

Salmos 119:31 Spanish: Reina Valera 1909
Allegádome he á tus testimonios; Oh Jehová, no me avergüences.

Salmos 119:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me he allegado a tus testimonios; oh SEÑOR, no me avergüences.

Salmos 119:31 Bíblia King James Atualizada Português
Mantenho-me apegado às tuas ordenanças: SENHOR, não me deixes passar vergonha!

Salmos 119:31 Portugese Bible
Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.   

Psalmi 119:31 Romanian: Cornilescu
Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!

Псалтирь 119:31 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:31) Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.

Псалтирь 119:31 Russian koi8r
(118-31) Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.

Psaltaren 119:31 Swedish (1917)
Jag håller mig till dina vittnesbörd; HERRE, låt mig icke komma på skam.

Psalm 119:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y kumapit sa iyong mga patotoo: Oh Panginoon, huwag mo akong ilagay sa kahihiyan.

เพลงสดุดี 119:31 Thai: from KJV
ข้าพระองค์ผูกพันอยู่กับบรรดาพระโอวาทของพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ขายหน้า

Mezmurlar 119:31 Turkish
Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB,
Utandırma beni!

Thi-thieân 119:31 Vietnamese (1934)
Tôi tríu mến các chứng cớ Chúa: Ðức Giê-hô-va ôi! xin chớ cho tôi bị hổ thẹn.

Psalm 119:30
Top of Page
Top of Page