Psalm 116:18
New International Version
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people,

New Living Translation
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people--

English Standard Version
I will pay my vows to the LORD in the presence of all his people,

Berean Study Bible
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people,

New American Standard Bible
I shall pay my vows to the LORD, Oh may it be in the presence of all His people,

King James Bible
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,

Holman Christian Standard Bible
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people,

International Standard Version
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people,

NET Bible
I will fulfill my vows to the LORD before all his people,

Aramaic Bible in Plain English
I shall pay my vows to Lord Jehovah before all his people

GOD'S WORD® Translation
I will keep my vows to the LORD in the presence of all his people,

Jubilee Bible 2000
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,

King James 2000 Bible
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,

American King James Version
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.

American Standard Version
I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,

Douay-Rheims Bible
I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:

Darby Bible Translation
I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people,

English Revised Version
I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all his people.

Webster's Bible Translation
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,

World English Bible
I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,

Young's Literal Translation
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,

Psalms 116:18 Afrikaans PWL
Ek sal nou my geloftes aan יהוה betaal in die teenwoordigheid van die hele volk,

Psalmet 116:18 Albanian
Do t'i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:18 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اوفي نذوري للرب مقابل شعبه

D Sälm 116:18 Bavarian
Was i glübt haan, loes yn n Herrn i ietz vor n Volk ein,

Псалми 116:18 Bulgarian
Ще изпълня обреците си Господу, Да! пред всичките Негови люде,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要在他眾民面前,在耶和華殿的院內,在耶路撒冷當中,向耶和華還我的願。你們要讚美耶和華!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要赞美耶和华!

詩 篇 116:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 在 他 眾 民 面 前 , 在 耶 和 華 殿 的 院 內 , 在 耶 路 撒 冷 當 中 , 向 耶 和 華 還 我 的 願 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

詩 篇 116:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 在 他 众 民 面 前 , 在 耶 和 华 殿 的 院 内 , 在 耶 路 撒 冷 当 中 , 向 耶 和 华 还 我 的 愿 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

Psalm 116:18 Croatian Bible
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,

Žalmů 116:18 Czech BKR
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,

Salme 116:18 Danish
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk

Psalmen 116:18 Dutch Staten Vertaling
Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.

Swete's Septuagint
τὰς εὐχάς μου ἀποδώσω τῷ κυρίῳ ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ,

Westminster Leningrad Codex
נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
נדרי ליהוה אשלם נגדה־נא לכל־עמו׃

Aleppo Codex
יח נדרי ליהוה אשלם  נגדה-נא לכל-עמו

Zsoltárok 116:18 Hungarian: Karoli
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az õ egész népe elõtt,

La psalmaro 116:18 Esperanto
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaux Lia tuta popolo,

PSALMIT 116:18 Finnish: Bible (1776)
Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä,

Psaume 116:18 French: Darby
J'acquitterai mes voeux envers l'Eternel, -oui, devant tout son peuple,

Psaume 116:18 French: Louis Segond (1910)
J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,

Psaume 116:18 French: Martin (1744)
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;

Psalm 116:18 German: Modernized
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,

Psalm 116:18 German: Luther (1912)
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,

Psalm 116:18 German: Textbibel (1899)
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,

Salmi 116:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,

Salmi 116:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;

MAZMUR 116:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku akan menyampaikan kelak segala nazarku kepada Tuhan di hadapan segala umat-Nya.

시편 116:18 Korean
내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라

Psalmi 116:18 Latin: Vulgata Clementina
Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus ;

Psalmynas 116:18 Lithuanian
Savo įžadus Viešpačiui ištesėsiu visos tautos akivaizdoje,

Psalm 116:18 Maori
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.

Salmenes 116:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,

Salmos 116:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Al SEÑOR cumpliré mis votos, sí, en presencia de todo su pueblo,

Salmos 116:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Al SEÑOR cumpliré mis votos, Sí, en presencia de todo Su pueblo,

Salmos 116:18 Spanish: Reina Valera Gómez
A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;

Salmos 116:18 Spanish: Reina Valera 1909
A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;

Salmos 116:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo;

Salmos 116:18 Bíblia King James Atualizada Português
Cumprirei meus votos para com o SENHOR,na presença de todo o seu povo,

Salmos 116:18 Portugese Bible
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,   

Psalmi 116:18 Romanian: Cornilescu
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului în faţa întregului Său popor,

Псалтирь 116:18 Russian: Synodal Translation (1876)
(115:9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,

Псалтирь 116:18 Russian koi8r
(115-9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,

Psaltaren 116:18 Swedish (1917)
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,

Psalm 116:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;

เพลงสดุดี 116:18 Thai: from KJV
บัดนี้ข้าพระองค์จะทำตามคำปฏิญาณของข้าพเจ้าแด่พระเยโฮวาห์ต่อหน้าประชาชนทั้งปวงของพระองค์

Mezmurlar 116:18 Turkish
RABbe adadıklarımı yerine getireceğim
Bütün halkının önünde,

Thi-thieân 116:18 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ trả xong cho Ðức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài,

Psalm 116:17
Top of Page
Top of Page