Psalm 111:8
New International Version
They are established for ever and ever, enacted in faithfulness and uprightness.

New Living Translation
They are forever true, to be obeyed faithfully and with integrity.

English Standard Version
they are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness.

Berean Study Bible
They are upheld forever and ever, enacted in truth and uprightness.

New American Standard Bible
They are upheld forever and ever; They are performed in truth and uprightness.

King James Bible
They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

Holman Christian Standard Bible
They are established forever and ever, enacted in truth and in what is right.

International Standard Version
sustained through all eternity, and fashioned in both truth and righteousness.

NET Bible
They are forever firm, and should be faithfully and properly carried out.

Aramaic Bible in Plain English
And all his commandments are sure and they are done in righteousness and in truth.

GOD'S WORD® Translation
They last forever and ever. They are carried out with truth and decency.

Jubilee Bible 2000
Samech They stand fast from age to age Ain and are made in truth and uprightness.

King James 2000 Bible
They stand fast forever and ever, and are done in truth and uprightness.

American King James Version
They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

American Standard Version
They are established for ever and ever; They are done in truth and uprightness.

Douay-Rheims Bible
All his commandments are faithful: confirmed for ever and ever, made in truth and equity.

Darby Bible Translation
Maintained for ever and ever, done in truth and uprightness.

English Revised Version
They are established for ever and ever, they are done in truth and uprightness.

Webster's Bible Translation
They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

World English Bible
They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness.

Young's Literal Translation
They are sustained for ever to the age. They are made in truth and uprightness.

Psalms 111:8 Afrikaans PWL
Al Sy opdragte is seker en word gedoen in waarheid en opregtheid.

Psalmet 111:8 Albanian
të patundura përjetë, për gjithnjë, të kryera me vërtetësi dhe drejtësi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 111:8 Arabic: Smith & Van Dyke
ثابتة مدى الدهر والابد مصنوعة بالحق والاستقامة‎.

D Sälm 111:8 Bavarian
Die stengend föst für alle Zeittn; und bschaffen seind s in böster Muettung.

Псалми 111:8 Bulgarian
Утвърдени са до вечни векове, Като са направени във вярност и правота.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
是永永遠遠堅定的,是按誠實、正直設立的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
是永永远远坚定的,是按诚实、正直设立的。

詩 篇 111:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
是 永 永 遠 遠 堅 定 的 , 是 按 誠 實 正 直 設 立 的 。

詩 篇 111:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
是 永 永 远 远 坚 定 的 , 是 按 诚 实 正 直 设 立 的 。

Psalm 111:8 Croatian Bible
utvrđene za sva vremena, dovijeka, (DLR)AJIN sazdane na istini i na pravdi. (DLR)PE

Žalmů 111:8 Czech BKR
Upevnění na věčnou věčnost; učiněni jsou v pravdě a v pravosti.

Salme 111:8 Danish
de staar i al Evighed fast, udført i Sandhed og Retsind.

Psalmen 111:8 Dutch Staten Vertaling
Samech. Zij zijn ondersteund voor altoos, en in eeuwigheid; Ain. zijnde gedaan in waarheid en oprechtigheid.

Swete's Septuagint
ἐστηριγμέναι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, πεποιημέναι ἐν ἀληθείᾳ καὶ εὐθύτητι.

Westminster Leningrad Codex
סְמוּכִ֣ים לָעַ֣ד לְעֹולָ֑ם עֲ֝שׂוּיִ֗ם בֶּאֱמֶ֥ת וְיָשָֽׁר׃

WLC (Consonants Only)
סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר׃

Aleppo Codex
ח סמוכים לעד לעולם  עשוים באמת וישר

Zsoltárok 111:8 Hungarian: Karoli
Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségbõl és egyenességbõl származottak.

La psalmaro 111:8 Esperanto
Ili estas fortikaj por eterne, Faritaj per vero kaj honesto.

PSALMIT 111:8 Finnish: Bible (1776)
Ne pysyvät vahvana aina ja ijankaikkisesti: ne ovat tehdyt totuudessa ja oikeudessa.

Psaume 111:8 French: Darby
Maintenus à perpetuite, pour toujours, faits avec verite et droiture.

Psaume 111:8 French: Louis Segond (1910)
Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.

Psaume 111:8 French: Martin (1744)
[Samech.] Appuyés à perpétuité et à toujours, [Hajin.] étant faits avec fidélité et droiture.

Psalm 111:8 German: Modernized
Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.

Psalm 111:8 German: Luther (1912)
Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.

Psalm 111:8 German: Textbibel (1899)
gestützt für immer, für ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.

Salmi 111:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.

Salmi 111:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Stabili in sempiterno, Fatti con verità, e con dirittura.

MAZMUR 111:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ia itu tiada dapat diubahkan sampai selama-lamanya, dan lagi ia itu didirikan atas setia dan kebajikan.

시편 111:8 Korean
영원 무궁히 정하신 바요 진실과 정의로 행하신 바로다

Psalmi 111:8 Latin: Vulgata Clementina
fidelia omnia mandata ejus, confirmata in sæculum sæculi, facta in veritate et æquitate.

Psalmynas 111:8 Lithuanian
Jie per amžius yra tvirti, paremti tiesa ir lygybe visiems.

Psalm 111:8 Maori
U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.

Salmenes 111:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.

Salmos 111:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Son afirmados para siempre jamás, ejecutados con verdad y rectitud.

Salmos 111:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Son afirmados para siempre, Ejecutados en verdad y rectitud.

Salmos 111:8 Spanish: Reina Valera Gómez
afirmados eternamente y para siempre, hechos en verdad y en rectitud.

Salmos 111:8 Spanish: Reina Valera 1909
Afirmados por siglo de siglo, Hechos en verdad y en rectitud.

Salmos 111:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sámec Son firmes de siglo a siglo, Ayin hechos en verdad y en rectitud.

Salmos 111:8 Bíblia King James Atualizada Português
são firmes para todo o sempre,

Salmos 111:8 Portugese Bible
firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.   

Psalmi 111:8 Romanian: Cornilescu
întărite pentru vecinicie, făcute cu credincioşie şi neprihănire.

Псалтирь 111:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(110:8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.

Псалтирь 111:8 Russian koi8r
(110-8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.

Psaltaren 111:8 Swedish (1917)
De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.

Psalm 111:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nangatatatag magpakailan-kailan man, mga yari sa katotohanan at katuwiran.

เพลงสดุดี 111:8 Thai: from KJV
สถาปนาอยู่เป็นนิจกาล และประกอบความจริงกับความเที่ยงธรรม

Mezmurlar 111:8 Turkish
Sonsuza dek sürer,
Sadakat ve doğrulukla yapılır.

Thi-thieân 111:8 Vietnamese (1934)
Ðược lập vững bền đời đời vô cùng, Theo sự chơn thật và sự ngay thẳng.

Psalm 111:7
Top of Page
Top of Page