Psalm 106:17
New International Version
The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.

New Living Translation
Because of this, the earth opened up; it swallowed Dathan and buried Abiram and the other rebels.

English Standard Version
the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

Berean Study Bible
The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.

New American Standard Bible
The earth opened and swallowed up Dathan, And engulfed the company of Abiram.

King James Bible
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

Holman Christian Standard Bible
The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.

International Standard Version
The earth opened and swallowed Dathan, closing over Abiram's clan.

NET Bible
The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram.

Aramaic Bible in Plain English
The Earth opened and swallowed Dathan and buried over the assembly of Abiram.

GOD'S WORD® Translation
The ground split open and swallowed Dathan. It buried Abiram's followers.

Jubilee Bible 2000
The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.

King James 2000 Bible
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

American King James Version
The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.

American Standard Version
The earth opened and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram.

Douay-Rheims Bible
The earth opened and swallowed up Dathan: and covered the congregation of Abiron.

Darby Bible Translation
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;

English Revised Version
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

Webster's Bible Translation
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

World English Bible
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

Young's Literal Translation
Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.

Psalms 106:17 Afrikaans PWL
Die aarde het oopgegaan en Datan ingesluk en die groep van Aviram bedek.

Psalmet 106:17 Albanian
toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:17 Arabic: Smith & Van Dyke
‎فتحت الارض وابتلعت داثان وطبقت على جماعة ابيرام‎.

D Sälm 106:17 Bavarian
Daa taat si d Erdn auf und gschlünddt önn Dättän wögg. Und aau de Äbirämrott fandd aft ayn grausigs End.

Псалми 106:17 Bulgarian
Земята се разтвори та погълна Датана, И покри Авироновата дружина;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
地裂開,吞下大坍,掩蓋亞比蘭一黨的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
地裂开,吞下大坍,掩盖亚比兰一党的人。

詩 篇 106:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
地 裂 開 , 吞 下 大 坍 , 掩 蓋 亞 比 蘭 一 黨 的 人 。

詩 篇 106:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
地 裂 开 , 吞 下 大 坍 , 掩 盖 亚 比 兰 一 党 的 人 。

Psalm 106:17 Croatian Bible
Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.

Žalmů 106:17 Czech BKR
Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.

Salme 106:17 Danish
Jorden aabned sig, slugte Datan, lukked sig over Abirams Flok;

Psalmen 106:17 Dutch Staten Vertaling
De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.

Swete's Septuagint
ἠνοίχθη ἡ γῆ καὶ κατέπιεν Δαθάν, καὶ ἐκάλυψεν ἐπὶ τὴν συναγωγὴν Ἀβειρών·

Westminster Leningrad Codex
תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃

WLC (Consonants Only)
תפתח־ארץ ותבלע דתן ותכס על־עדת אבירם׃

Aleppo Codex
יז תפתח-ארץ ותבלע דתן  ותכס על-עדת אבירם

Zsoltárok 106:17 Hungarian: Karoli
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.

La psalmaro 106:17 Esperanto
Malfermigxis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.

PSALMIT 106:17 Finnish: Bible (1776)
Maa aukeni ja nieli Datanin, ja peitti Abiramin joukon,

Psaume 106:17 French: Darby
La terre s'ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit l'assemblee d'Abiram;

Psaume 106:17 French: Louis Segond (1910)
La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d'Abiram;

Psaume 106:17 French: Martin (1744)
La terre s'ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit la bande d'Abiram.

Psalm 106:17 German: Modernized
Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams.

Psalm 106:17 German: Luther (1912)
Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams,

Psalm 106:17 German: Textbibel (1899)
Die Erde that sich auf und verschlang Dathan und bedeckte die Rotte Abirams.

Salmi 106:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
La terra s’aprì, inghiottì Datan e coperse il sèguito d’Abiram.

Salmi 106:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La terra si aperse, e tranghiottì Datan, E coperse il seguito di Abiram.

MAZMUR 106:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bumipun mengangakan mulutnya, lalu menelan akan Datan dan menudungi akan sidang Abiram.

시편 106:17 Korean
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며

Psalmi 106:17 Latin: Vulgata Clementina
Aperta est terra, et deglutivit Dathan, et operuit super congregationem Abiron.

Psalmynas 106:17 Lithuanian
Atsivėrusi žemė prarijo Dataną, palaidojo gaują Abiramo.

Psalm 106:17 Maori
Ko te hamamatanga o te whenua, na horomia ana a Ratana; a taupokina iho te ropu o Apirama.

Salmenes 106:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jorden oplot sig og slukte Datan og skjulte Abirams hop,

Salmos 106:17 Spanish: La Biblia de las Américas
la tierra se abrió y tragó a Datán, y se cerró sobre el grupo de Abiram.

Salmos 106:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La tierra se abrió y tragó a Datán, Y se cerró sobre el grupo de Abiram.

Salmos 106:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Se abrió la tierra, y tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.

Salmos 106:17 Spanish: Reina Valera 1909
Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.

Salmos 106:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Se abrió la tierra, y tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.

Salmos 106:17 Bíblia King James Atualizada Português
Então, abriu-se a terra e engoliu Datã, e sepultou o grupo de Abirão.

Salmos 106:17 Portugese Bible
Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;   

Psalmi 106:17 Romanian: Cornilescu
Atunci s'a deschis pămîntul, şi a înghiţit pe Datan, şi s'a închis deasupra cetei lui Abiram.

Псалтирь 106:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(105:17) Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.

Псалтирь 106:17 Russian koi8r
(105-17) Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.

Psaltaren 106:17 Swedish (1917)
Men jorden öppnade sig och uppslukade Datan och övertäckte Abirams hop.

Psalm 106:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang lupa ay bumuka, at nilamon si Dathan, at tinakpan ang pulutong ni Abiram.

เพลงสดุดี 106:17 Thai: from KJV
พื้นแผ่นดินอ้าปากกลืนดาธานและทับคณะอาบีรัมเสีย

Mezmurlar 106:17 Turkish
Yer yarıldı ve Datanı yuttu,
Aviramla yandaşlarının üzerine kapandı.

Thi-thieân 106:17 Vietnamese (1934)
Ðất hả ra nuốt Ða-than, Và lấp bọn A-bi-ran.

Psalm 106:16
Top of Page
Top of Page