Proverbs 30:12
New International Version
those who are pure in their own eyes and yet are not cleansed of their filth;

New Living Translation
They are pure in their own eyes, but they are filthy and unwashed.

English Standard Version
There are those who are clean in their own eyes but are not washed of their filth.

Berean Study Bible
There is a generation of those who are pure in their own eyes and yet unwashed of their filth.

New American Standard Bible
There is a kind who is pure in his own eyes, Yet is not washed from his filthiness.

King James Bible
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.

Holman Christian Standard Bible
There is a generation that is pure in its own eyes, yet is not washed from its filth.

International Standard Version
Some people view themselves as pure, but haven't been cleansed from their own filth.

NET Bible
There is a generation who are pure in their own eyes and yet are not washed from their filthiness.

Aramaic Bible in Plain English
A generation that is pure in its own eyes and is not washed from its own filthiness;

GOD'S WORD® Translation
A certain kind of person thinks he is pure but is not washed from his own feces.

Jubilee Bible 2000
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.

King James 2000 Bible
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet are not washed from their filthiness.

American King James Version
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.

American Standard Version
There is a generation that are pure in their own eyes, And yet are not washed from their filthiness.

Douay-Rheims Bible
A generation that are pure in their own eyes, and yet are not washed from their filthiness.

Darby Bible Translation
there is a generation that are pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness;

English Revised Version
There is a generation that are pure in their own eyes; and yet are not washed from their filthiness.

Webster's Bible Translation
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet are not washed from their filthiness.

World English Bible
There is a generation that is pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness.

Young's Literal Translation
A generation -- pure in their own eyes, But from their own filth not washed.

Spreuke 30:12 Afrikaans PWL
’n geslag wat rein is in hulle eie oë en tog nie van hulle vuilheid gewas is nie;

Fjalët e urta 30:12 Albanian
Ka një kategori njerëzish që e mbajnë veten për të pastër, por nuk janë të larë nga papastërtia e vet.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:12 Arabic: Smith & Van Dyke
جيل طاهر في عيني نفسه وهو لم يغتسل من قذره.

D Sprüch 30:12 Bavarian
wo mainend, rain wärnd s trotz ienn Drök an n Stecken,

Притчи 30:12 Bulgarian
Има поколение, което е чисто пред своите си очи, Обаче не е измито от нечистотата си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有一宗人,自以為清潔,卻沒有洗去自己的汙穢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。

箴 言 30:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 宗 人 , 自 以 為 清 潔 , 卻 沒 有 洗 去 自 己 的 污 穢 。

箴 言 30:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 宗 人 , 自 以 为 清 洁 , 却 没 有 洗 去 自 己 的 污 秽 。

Proverbs 30:12 Croatian Bible
Izrod koji za se misli da je čist, a od kala svojeg nije opran!

Přísloví 30:12 Czech BKR
Jest pokolení čisté samo u sebe, ačkoli od nečistot svých není obmyto.

Ordsprogene 30:12 Danish
en Slægt, der tykkes sig ren og dog ej har tvættet Snavset af sig,

Spreuken 30:12 Dutch Staten Vertaling
Een geslacht, dat rein in zijn ogen is, en van zijn drek niet gewassen is;

Swete's Septuagint
ἄπιστος ἀνὴρ κρίνει εἰκῆ, ὃς δὲ πέποιθεν ἐπὶ Κύριον ἐν ἐπιμελείᾳ ἔσται.

Westminster Leningrad Codex
דֹּ֭ור טָהֹ֣ור בְּעֵינָ֑יו וּ֝מִצֹּאָתֹ֗ו לֹ֣א רֻחָֽץ׃

WLC (Consonants Only)
דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ׃

Aleppo Codex
יב דור טהור בעיניו  ומצאתו לא רחץ

Példabeszédek 30:12 Hungarian: Karoli
[Van] nemzetség, a ki a maga szemei elõtt tiszta, pedig az õ rútságából ki nem tisztíttatott.

La sentencoj de Salomono 30:12 Esperanto
Generacio, kiu estas pura en siaj okuloj Kaj tamen ne lavigxis de siaj malpurajxoj;

SANANLASKUT 30:12 Finnish: Bible (1776)
On niitäkin, jotka luulevat itsensä puhtaaksi, ja ei ole kuitenkaan saastaisuudestansa pestyt.

Proverbes 30:12 French: Darby
une generation pure à ses propres yeux et qui n'est pas lavee de son ordure,

Proverbes 30:12 French: Louis Segond (1910)
Il est une race qui se croit pure, Et qui n'est pas lavée de sa souillure.

Proverbes 30:12 French: Martin (1744)
Il y a une race de gens qui pense être nette, et qui toutefois n'est point lavée de son ordure.

Sprueche 30:12 German: Modernized
eine Art, die sich rein dünkt und ist doch von ihrem Kot nicht gewaschen;

Sprueche 30:12 German: Luther (1912)
eine Art, die sich rein dünkt, und ist doch von ihrem Kot nicht gewaschen;

Sprueche 30:12 German: Textbibel (1899)
ein Geschlecht, daß sich rein dünkt und ist doch von seinem Unflat nicht gewaschen;

Proverbi 30:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
V’è una razza di gente che si crede pura, e non è lavata dalla sua sozzura.

Proverbi 30:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vi è una generazione d’uomini che si reputa netta, E non è lavata della sua lordura.

AMSAL 30:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
suatu bangsa yang sangka akan dirinya suci, tetapi tiada dibasuhkan kecemarannya;

잠언 30:12 Korean
스스로 깨끗한 자로 여기면서 오히려 그 더러운 것을 씻지 아니하는 무리가 있느니라

Proverbia 30:12 Latin: Vulgata Clementina
generatio quæ sibi munda videtur, et tamen non est lota a sordibus suis ;

Patarliø knyga 30:12 Lithuanian
Karta, kuri laiko save švaria, bet nenusiplauna savo purvo.

Proverbs 30:12 Maori
Tera te whakatupuranga, he ma ki ta ratou na titiro, otira kahore ano kia horoia atu to ratou paru.

Salomos Ordsprog 30:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
en ætt som er ren i sine egne øine og dog ikke har tvettet sig for sitt eget skarn,

Proverbios 30:12 Spanish: La Biblia de las Américas
gente que se tiene por pura, pero no está limpia de su inmundicia;

Proverbios 30:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hay gente que se tiene por pura, Pero no está limpia de su inmundicia.

Proverbios 30:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Hay generación limpia en su propia opinión, si bien no se ha limpiado de su inmundicia.

Proverbios 30:12 Spanish: Reina Valera 1909
Hay generación limpia en su opinión, Si bien no se ha limpiado su inmundicia.

Proverbios 30:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hay generación limpia en su opinión, y nunca se ha limpiado su inmundicia.

Provérbios 30:12 Bíblia King James Atualizada Português
há quem se considera puro e não se lava de sua imundície;

Provérbios 30:12 Portugese Bible
Há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia.   

Proverbe 30:12 Romanian: Cornilescu
Este un neam de oameni care se crede curat, şi totuş, nu este spălat de întinăciunea lui.

Притчи 30:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.

Притчи 30:12 Russian koi8r
Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.

Ordspråksboken 30:12 Swedish (1917)
ett släkte som tycker sig vara rent, fastän det icke har avtvått sin orenlighet;

Proverbs 30:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
May lahi na malinis sa harap ng kanilang sariling mga mata, at gayon man ay hindi hugas sa kanilang karumihan.

สุภาษิต 30:12 Thai: from KJV
มีคนชั่วอายุหนึ่งที่บริสุทธิ์ในสายตาของตนเอง แต่ยังมิได้รับการชำระล้างให้พ้นจากความโสโครกของตน

Süleyman'ın Özdeyişleri 30:12 Turkish
Öyleleri var ki, kendilerini tertemiz sanırlar,
Oysa kötülüklerinden arınmış değiller.

Chaâm-ngoân 30:12 Vietnamese (1934)
Có một dòng dõi tư tưởng mình thánh sạch, Song chưa được rửa sạch nhơ bởn mình.

Proverbs 30:11
Top of Page
Top of Page