Proverbs 30:11
New International Version
"There are those who curse their fathers and do not bless their mothers;

New Living Translation
Some people curse their father and do not thank their mother.

English Standard Version
There are those who curse their fathers and do not bless their mothers.

New American Standard Bible
There is a kind of man who curses his father And does not bless his mother.

King James Bible
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.

Holman Christian Standard Bible
There is a generation that curses its father and does not bless its mother.

International Standard Version
Some people curse their fathers and won't bless their mothers.

NET Bible
There is a generation who curse their fathers and do not bless their mothers.

Aramaic Bible in Plain English
To a generation that its fathers will revile and its mother will not bless;

GOD'S WORD® Translation
A certain kind of person curses his father and does not bless his mother.

Jubilee Bible 2000
There is a generation that curses their father, and does not bless their mother.

King James 2000 Bible
There is a generation that curses their father, and does not bless their mother.

American King James Version
There is a generation that curses their father, and does not bless their mother.

American Standard Version
There is a generation that curse their father, And bless not their mother.

Douay-Rheims Bible
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.

Darby Bible Translation
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother;

English Revised Version
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.

Webster's Bible Translation
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.

World English Bible
There is a generation that curses their father, and doesn't bless their mother.

Young's Literal Translation
A generation is, that lightly esteemeth their father, And their mother doth not bless.

Spreuke 30:11 Afrikaans PWL
Daar is ’n geslag wat hulle vaders vervloek en hulle moeders nie seën nie,

Fjalët e urta 30:11 Albanian
Ka një kategori njerëzish që mallkojnë atin e tyre dhe nuk bekojnë nënen e tyre.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:11 Arabic: Smith & Van Dyke
جيل يلعن اباه ولا يبارك امه.

D Sprüch 30:11 Bavarian
Ayn Gschwerl geit s, wo seinn Päpp verfluecht, iem Andd tuet, für d Mämmy kain guets Wort nit haat, kainn Sögn nit,

Притчи 30:11 Bulgarian
Има поколение, което кълне баща си, И не благославя майка си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有一宗人,咒詛父親,不給母親祝福。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有一宗人,咒诅父亲,不给母亲祝福。

箴 言 30:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 宗 人 ( 宗 : 原 文 是 代 ; 下 同 ) , 咒 詛 父 親 , 不 給 母 親 祝 福 。

箴 言 30:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 宗 人 ( 宗 : 原 文 是 代 ; 下 同 ) , 咒 诅 父 亲 , 不 给 母 亲 祝 福 。

Proverbs 30:11 Croatian Bible
Ima izrod koji kune oca svoga i ne blagoslivlje majke svoje!

Přísloví 30:11 Czech BKR
Jest pokolení, kteréž otci svému zlořečí, a matce své nedobrořečí.

Ordsprogene 30:11 Danish
Der findes en Slægt, som forbander sin Fader og ikke velsigner sin Moder,

Spreuken 30:11 Dutch Staten Vertaling
Daar is een geslacht, dat zijn vader vervloekt, en zijn moeder niet zegent;

Westminster Leningrad Codex
דֹּ֭ור אָבִ֣יו יְקַלֵּ֑ל וְאֶת־אִ֝מֹּ֗ו לֹ֣א יְבָרֵֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
דור אביו יקלל ואת־אמו לא יברך׃

Aleppo Codex
יא דור אביו יקלל  ואת-אמו לא יברך

Példabeszédek 30:11 Hungarian: Karoli
[Van oly] nemzetség, a ki az õ atyját átkozza, és az õ anyját nem áldja.

La sentencoj de Salomono 30:11 Esperanto
Estas generacio, kiu malbenas sian patron Kaj ne benas sian patrinon;

SANANLASKUT 30:11 Finnish: Bible (1776)
On niitä, jotka kiroilevat isäänsä ja ei siunaa äitiänsä.

Proverbes 30:11 French: Darby
Il est une generation qui maudit son pere et qui ne benit pas sa mere,

Proverbes 30:11 French: Louis Segond (1910)
Il est une race qui maudit son père, Et qui ne bénit point sa mère.

Proverbes 30:11 French: Martin (1744)
Il y a une race de gens qui maudit son père, et qui ne bénit point sa mère.

Sprueche 30:11 German: Modernized
Es ist eine Art, die ihrem Vater flucht und ihre Mutter nicht segnet;

Sprueche 30:11 German: Luther (1912)
Es ist eine Art, die ihrem Vater flucht und ihre Mutter nicht segnet;

Sprueche 30:11 German: Textbibel (1899)
Wehe über ein Geschlecht, daß seinem Vater flucht und seine Mutter nicht segnet;

Proverbi 30:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
V’è una razza di gente che maledice suo padre e non benedice sua madre.

Proverbi 30:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vi è una generazione d’uomini che maledice suo padre; E non benedice sua madre.

AMSAL 30:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adalah suatu bangsa yang menistakan bapanya dan tiada memberi berkat akan ibunya;

잠언 30:11 Korean
아비를 저주하며 어미를 축복하지 아니하는 무리가 있느니라

Proverbia 30:11 Latin: Vulgata Clementina
Generatio quæ patri suo maledicit, et quæ matri suæ non benedicit ;

Patarliø knyga 30:11 Lithuanian
Yra karta, kuri keikia tėvą ir nelaimina motinos.

Proverbs 30:11 Maori
Tera te whakatupuranga, he kanga ta ratou i to ratou papa, kahore hoki e manaaki i to ratou whaea.

Salomos Ordsprog 30:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Der er en ætt som banner sin far og ikke velsigner sin mor,

Proverbios 30:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Hay gente que maldice a su padre, y no bendice a su madre;

Proverbios 30:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hay gente que maldice a su padre, Y no bendice a su madre.

Proverbios 30:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Hay generación que maldice a su padre, y a su madre no bendice.

Proverbios 30:11 Spanish: Reina Valera 1909
Hay generación que maldice á su padre, Y á su madre no bendice.

Proverbios 30:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hay generación que maldice a su padre, y a su madre no bendice.

Provérbios 30:11 Bíblia King James Atualizada Português
Há quem amaldiçoa o pai e não abençoa a mãe;

Provérbios 30:11 Portugese Bible
Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.   

Proverbe 30:11 Romanian: Cornilescu
Este un neam de oameni care blastămă pe tatăl său, şi nu binecuvintează pe mamă-sa.

Притчи 30:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.

Притчи 30:11 Russian koi8r
Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.

Ordspråksboken 30:11 Swedish (1917)
Ett släkte där man förbannar sin fader, och där man icke välsignar sin moder;

Proverbs 30:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
May lahi na tumutungayaw sa kanilang ama. At hindi pinagpapala ang kanilang ina.

สุภาษิต 30:11 Thai: from KJV
มีคนชั่วอายุหนึ่งที่แช่งบิดาของตน และไม่อวยพรแก่มารดาของตน

Süleyman'ın Özdeyişleri 30:11 Turkish
Öyleleri var ki, babalarına lanet eder,
Annelerine değer vermezler.

Chaâm-ngoân 30:11 Vietnamese (1934)
Có một dòng dõi rủa sả cha mình, Cũng không chúc phước cho mẹ mình.

Proverbs 30:10
Top of Page
Top of Page